Шрифт:
Следующий раз? Перепуганная женщина подскочила на месте.
– Сколько времени?
Что творилось дальше, не поддается описанию - она бестолково металась по комнате, разыскивая свои вещи и причитая.
– Бог мой! Что я теперь скажу Вудвортам? Эти сплетники раззвонят по всему городу, что я была неизвестно где три часа!
– Не паникуй, дорогая,- Дуглас терпеливо возился со шнуровкой, не смотря на её судорожные попытки умчаться прямо в расстегнутом платье,- чем увереннее ты будешь держаться, тем меньше вопросов возникнет у них!
– Конечно, у вас, майор, такой богатый опыт в подобного рода делах!
– Не язвите, леди! Это недостойно вашего древнего и славного имени!
Лили более-менее отдышалась, только оказавшись в собственной карете. Она приказала, пораженному столь долгим отсутствием кучеру, ехать к дому Вудвортов.
А там уже царил вселенский переполох! Оказывается, неугомонное семейство посылало лакея в герцогский коттедж, и выяснилось, что маркиза выехала из дома три часа назад и бесследно пропала.
– Где вы были, дорогая?!
– накинулись они всем скопом на взвывшую от такого излишнего внимания молодую женщину.
– Чем от вас так кошмарно пахнет?
Лили чуть в обморок не упала, вспомнив о пропитанной запахами табака спальне майора. Она, притерпевшись, уже ничего не чувствовала, но солидные носы семейства Вудвортов мгновенно все разнюхали.
– Я, - с нажимом ответила она,- занималась делами благотворительности, и, увы, немного не рассчитала время. К сожалению, в таких местах не пахнет розами, но если вам не нравится исходящий от меня запах, то я, пожалуй, вернусь домой!
– Что вы, дорогая, что вы! Отправляйтесь в туалетную комнату и приведите себя в порядок. И не спешите - мы подождем!
Неизвестно, поверили ли ей эти досужие сплетницы, но только через полчаса Лили уже бодро наигрывала слезливую "Смерть моряка", аккомпанируя Мэри. Та держалась с царственным спокойствием, но когда открыла рот, маркизы в бессилье опустились руки.
Бог не обидел девицу ни силой голоса, ни густотой тембра, забыв про маленькую деталь - он не дал ей слуха. От мощного рева, исторгаемого доморощенной певицей, у пианистки заложило уши, и она резко оборвала игру.
– Нет, - твердо заявила она,- так нельзя! Вот послушайте меня...
И она, с ходу подхватив мелодию, спела сама.
Мэри обиженно надулась, но леди Кетлин моментально нашла выход из положения.
– Ничего, ничего...., моя девочка потренируется, и завтра уже споет по-другому!
Лили в этом усомнилась, но, согласно кивнув головой, собралась восвояси.
– А чай?
– В следующий раз!
Вудворты заинтересованно наблюдали, как небрежно сложившая ноты гостья поспешно удаляется из комнаты.
– Интересно,- задумчиво протянула хозяйка дома,- где она занималась благотворительностью? В матросских доках? От неё воняет, как от улана!
Дочери сдвинулись поближе к матери, и их глаза заблестели злорадной радостью. Лили никому не нравилась. Они считали её неприятной и высокомерной особой, и теперь собирались во всеоружии начинать травлю.
– Может, у вдовы ещё какие-нибудь дела в городе?
– Может, ей надоело быть вдовой?
– Но кто? Кто? Они живут столь замкнуто!
Обсуждение странного поведения вдовы заняло всё время до вечернего чая.
Вернувшись домой Лили сразу же столкнулась с задумчивым взглядом миссис Гвинн.
– Вы вернули браслет майору Дугласу?
– спросила та.
Врать всегда неприятно, да ещё столь проницательной собеседнице.
– Я пыталась, но мне не удалось! Напрасно я прождала майора у входа в казармы, его так и не нашли.
– Почему вы решили это сделать сами, а не послали лакея?
Лили устало развязала ленты шляпки.
– Это невозможно,- лаконично ответила она,- я переоденусь, а вы велите накрыть стол к чаю! Устала...
Пить чай с компаньонкой всегда было приятно. Эвис в основном молчала, а если и открывала рот, то её замечания были незначительны и не требовали ответа. Но в этот раз мисс Гвинн повела себя против обыкновения:
– Я друг вам, Лили, и не надо от меня таиться! Если посчитаете нужным ещё раз увидеться с майором, то выберите время, когда вас не ждут у Вудвортов!
Лили тяжело вздохнула: