Шрифт:
Вдруг путь ему преградил Джеф:
– Плохие новости. Кажется, у нас проблема.
– Что такое?
– Большой Джейк прибыл на лодке, пока ты был в душе.
– Следовало бы догадаться, что он узнает о событиях прошлой ночи. Теперь, когда он вроде как в отставке, времени у него полно, как и желания всюду сунуть свой нос.
– Наверное, этим он сейчас и занят. Он сцапал Лиру.
– Сцапал?
– Ладно, может, я немного преувеличил. Вот как было: Лира после душа решила прогуляться до бухты. Большой Джейк высадился и сразу прискакал сюда. Спросил, где она, дождался ответа и был таков.
Круз ринулся к двери:
– Ты прав, у нас проблема.
Глава 26
Винсенту понравилась бухта. Он бегал и резвился, хлопая беретиком. Лира смеялась, наблюдая, как питомец гоняется за волнами, рассматривает выброшенные на берег водоросли и играет с ракушками. Людям стоило бы поучиться у пушков искусству наслаждаться жизнью и каждую мелочь превращать в забаву.
На ее глазах Винсент лапкой попытался в приливной луже поймать крабика, и тут Лира почувствовала, что они уже не одни. А повернувшись, увидела приближающегося мужчину.
Он был намного старше Круза, с поседевшими и поредевшими волосами. Пара изогнутых солнцезащитных очков закрывала глаза, но Лира все равно поняла, кто это. Нельзя не заметить семейного сходства в резком профиле и вкрадчивых движениях фантомного кота, пусть старик и пользовался тростью. Распознать хорошо одетого убийцу не так уж сложно.
Большой Джейк Суитуотер.
Он спустился с тропинки, и Лира порадовалась, что тоже захватила солнцезащитные очки. Теперь им не рассмотреть глаза друг друга.
Винсент замер, небрежно осматривая незнакомца, но тут же потерял интерес и снова занялся рыбной ловлей.
Старик остановился:
– Лира Дор, значит.
– Доброе утро, мистер Суитуотер, как приятно вас здесь встретить.
– Я владелец этого острова, – грубовато отозвался он.
– Ну да, забыла. Вы пришли сюда приказать мне убираться? Не хотелось бы быть арестованной за нарушение границ частной собственности, так как все еще пытаюсь заплатить адвокату, с которым выдвигала иск против вашей компании. Другого нанять не могу.
Большой Джейк стиснул зубы, но на насмешку не ответил.
Лиру впечатлило его самообладание.
– Мне сказали, что ты вчера спасла жизнь моего внука, – наконец пробурчал он.
– Между нами говоря, он бы и сам выкарабкался. Круз очень сильный талант – но, уверена, вы в курсе, – к тому же удивительно упрям. Не представляю, откуда это в нем, однако так и есть. Очень полезные качества для преодоления пси-травмы.
– Ты так думаешь?
– Да, но я поддержу историю со спасением жизни, ибо меня устраивает, что Суитуотер у меня в долгу.
– Я поговорил с врачом, что была на месте преступления. По ее словам, Круз мог бы выжить, но без помощи извне точно бы не сохранил свои пара-чувства. Бенсон полагает, что энергия, которую ты ему передавала посредством физического контакта, сыграла решающую роль. Стабилизировала ауру, пока Круз не смог оправиться от полученной травмы.
– Мы, скорее всего, никогда не узнаем наверняка.
– Я в этом уверен, как и медик, да и все остальные, кто в курсе случившегося. Как я уже сказал, ты спасла жизнь Круза.
– Возможно, его парачувства.
– Что в случае Суитуотеров одно и то же.
– Ладно, приятно знать, что ваша семья передо мной в долгу.
Джейк фыркнул:
– Если Круз тебе настолько небезразличен, что ты его спасла, то какого черта тогда разбила ему сердце?
Лира чуть не закашлялась от возмущения.
– Давайте кое-что проясним: вчера я сделала для Круза то же самое, что сделала бы для любого другого, если бы сочла свои прикосновения исцеляющими. А что касается разбитого сердца… Боже! Даже не пытайтесь меня убедить, будто правда верите в эту безумную чушь!
– И что в этом безумного?
– Вы же Большой Джейк Суитуотер! Я еще понимаю, когда более молодые и впечатлительные члены семьи, вроде Джефа, ведутся на подобную романтическую ерунду, но не вы. Ни за что!
– Сама тоже не веришь? – прошептал он едва слышно под шум прибоя.
– Конечно нет. Слушайте, не знаю, кто распустил слухи, мол, я разбила сердце Круза, но, уверена, это просто шутка.
– В семье мы не шутим о настоящей любви. К ней мы относимся крайне серьезно. Ты разбила сердце моего внука, и меня это очень злит.