Шрифт:
Да и вообще, не нашего ума то дело.
У королей свои причуды.
А что до нас, тех, кто помельче:
Мастеровых, купцов бродячих,
Солдат, монахов да поэтов,
То нам в дела короны лезть не стоит.
И хоть они рядиться станут в юбки
Иль с голым задом ночью выть,
То лучше нам в сторонке постоять.
Филди.
И все ж нехорошо все как-то вышло.
Илди.
А я вот слышал,
Что то все по другой причине,
Да и потом, ведь согласись,
Что в этом что-то есть.
Филди.
Про что ты говоришь?
Илди.
Про то, каким на вид стал принц.
Смотрю и глаз не оторвать.
И запах столь приятный.
Как кролик мытый и вареный...
Филди.
Смотри, смотри еще.
Коль будешь так на принца ты смотреть,
То те цветы, что на топоре его ты видел
Торчать в башке твоей безмозглый будут!
Илди.
А "так" и не смотрел я на него!
Филди.
Молчи живее. Кого-то слышу я.
Илди.
Едва ль пойдет по стуже кто такой.
Скальды (из-за сцены).
Идем чрез хребет Но-о-орабских го-ор...
В лицо бьет снег, а лед броню куе-ет...
Филди.
И вот опять.
Скальды (из-за сцены).
Идем к дворцу-у кроля цверго-ов
А снег все бье-ет, и лед сковал бро-ню-ю...
Илди.
И вправду, слышны голоса.
Идут сюда они, а мы болтам всякий вздор!
Филди.
Болтаешь ты, а я молчу.
И лучше подтянись.
Все ж я - твой командир и старший брат.
Илди.
И что ж они заладили ходить туда-сюда?!
Тот человек со свитою большой,
Имперскую печать он в нос пихал
И все кричал, что он посол,
Что в горы шел три ночи и три дня
И пошлины платить он не намерен.