Шрифт:
Военное рождество, именуемое в некоторых кругах "днем зимнего солнцестояния", семье Гольдхагенов пришлось отметить без праздничного гуся на столе. Цены на птицу подскочили так, что Сандра пожалела отдавать за неё половину зарплаты. Яиц не получилось достать вовсе. Даниэль заметил, что хлеб стал по вкусу не таким как раньше, будто в муку подмешивали кукурузу. Молоко и вовсе продавалось разбавленное водой. Овощи и фрукты отныне можно было найти только у фермеров и по баснословным расценкам. Спекуляции на продовольствии, как это было в двадцатые годы, вернулись вновь.
Кровь для Сандры Даниэль выменивал у доноров на её продовольственные карточки, ведь донор должен всегда хорошо питаться. В основном на сдачу крови приходили многодетные матери. С карточной системой их семьям действительно не хватало продовольствия.
К концу недели от набора карточек Сандры для Даниэля оставались только обрезки на сорок грамм заменителя кофе, пятьдесят грамм маргарина и тридцать грамм мармелада, вернее его суррогата.
Все в империи ждали сытой жизни, но она всё не возвращалась. С трибуны парламента Хитлер призывал Англию к примирению, но гордая "владычица морей" не хотела мира и потопила союзный французский флот отточенным в веках пиратским методом.
А вскоре британские самолеты стали появляться над ночным Берлином и сбрасывать бомбы на жилые кварталы. Власти говорили лишь о неопытности английских летчиков и плохом прицеле их самолетов. Но те продолжали свои террористические налеты на немецкие города, где не было никаких военных объектов. Что и говорить, вождь слишком любил англичан, чтобы их осаживать.
А в самой Англии разместилось правительство Польши в изгнании и сбежавший королевский двор Голландии. На расстоянии ведь сподручнее наблюдать, как враг топчет твою землю и управляет твоим народом, чтобы громче разоблачать агрессора.
29
Покорение Европы шло своим неспешным ходом. Хитлер распорядился захватить Югославию, после того как там свершился государственный переворот и новые власти отказались от дружбы с Германией. А потом Рудольф Хесс сошёл с ума и зачем-то улетел во вражескую Англию.
Даниэль Гольдхаген снова не находил себе места:
– Будет война с Россией, - причитал он, расхаживая по комнате.
– Тогда конец. Всему конец.
– Прекрати, - устало одернула его Сандра, ибо уже не могла слышать его паникерских речей.
– Ты что, не понимаешь, чем это грозит?
– Ну чем?
– Война на два фронта, как в 1914 году. Но все будет ещё хуже, хуже, чем в 1918.
– При чем тут 1918 год?
– начала было раздражаться Сандра.
Даниэль перестал метаться из одного угла комнаты в другой и внезапно опустился перед женой на колени. В его глазах читался неподдельный страх, который на миг передался и ей.
– Я был на Восточном фронте, Сандра. И я не хочу ещё раз там оказаться. Ты ведь не знаешь, что это такое. Это ад на земле...
– С чего ты взял?..
– хотела было возразить она, но тут же укоризненно добавила, - И почему ты считаешь, что видел нечто такое, чего не видела в госпитале я?
– Потому что в госпиталь привозят живых. Изуродованных, искалеченных, но живых. Ты никогда не видела мертвецов на поле боя. А я видел, и больше не хочу. Сандра, мне ведь нет ещё пятидесяти лет, со дня на день меня могут призвать во фронтовую часть. Что мне тогда делать? Если бы ты только видела, ты бы поняла... повсюду куски вырванного мяса, земля в крови, вывернутые из плоти кости. Один солдат просил меня добить его, чтобы закончились его мучения. Но ведь я не мог, осознавал, что так было бы лучше для него, но не мог. Теперь ты понимаешь, почему я отказался от карьеры врача? Я не знаю, зачем спасать жизнь, если она будет лишь бесконечным страданием.
– Данни, успокойся - призвала его жена.
– Никто тебя не заберёт на фронт. Туда отправят молодых никому не нужных санитаров, а не тебя. Ты же работаешь в университете, ты зоолог, а не хирург. Кому ты нужен на фронте?
– Тем, кто дал мне работу, - произнёс Даниэль, а в его глазах читалась скорбь и отчаяние.
– Они уже сказали, что война на Востоке будет не такая как на Западе. Там будет настоящая война, и они отправят меня туда.
– Но зачем?
– ничего не понимая, спросила Сандра.
– Потому что там будет много мертвецов. А я знаю секрет, как вернуть им жизнь.
На миг Сандра опешила, не веря своим ушам. Придя в себя, она дрожащим голосам спросила:
– Ты выдал нашу семейную тайну? Рассказал, что ты и отец сделали с Лили и со мной?
– Нет, Сандра, - словно оправдываясь, закачал головой Даниэль.
– Я ничего им не говорил. Но они не слепые. В "Наследии предков" видели ту фотографию, что ты показывала мне. Они видели и тебя и обо всём догадались. Сандра, я не хочу говорить им, но меня заставляют. Они знают, что Лили умирала, они знают, как она выглядела раньше и выглядит сейчас. Но Лили под защитой имперской канцелярии, а за нас с тобой никто не вступится.