Шрифт:
тете не дано отдышаться здесь после поездки. Воздух словно в сауне, и мало того – ни
минуты тишины за окном. А ты уверена, что окна закрыты?
– Это же Манхэттен, мам. Тут всегда так.
– Ну, я не знаю, – и она поднялась с недовольной миной, и шестидесятилетние доски
заскрипели под ее ногами. – Мы как раз только что из апартаментов Кэролайн, так
даже в ее прихожей тишина такая, словно ты в деревенской глуши.
Ну да, ведь у нее нет денег на звуконепроницаемые окна.
– Хватит об этом. Лучше расскажи, как твоя…
Не надо об этом! Только не о моей личной жизни!
– … Подружка Молли поживает?
– А, Молли. Прекрасно, работает теперь внештатно в газете, она родила близнецов.
Это моя подруга еще с шестого курса, – пояснила Джейн восседавшей в инвалидном
кресле тетке.
Лицо тети Кэролайн исчерчено мельчайшей сеткой морщин. Она лишь слегка в ответ
шевельнула веком, может, в знак того, что информация принята к сведению. А может,
это она ей подмигнула? От неопределенности Джейн предпочла сделать вид, что
ничего не заметила.
Она не видела старуху с двенадцати лет – со времен похорон своей бабушки. То, что
мама решила заявиться к ней со старой теткой, было бы более чем странно, если
только цель не в том, чтобы напомнить на исходе своих дней родственнице о
бедственном положении другой, еще такой молодой. И, судя по многозначительным
взглядам и намекам матери, так оно и было. Сюда, а не сразу в ресторанчик на обед
старушку привезли с целью показать, что ее родная внучатая племянница, увы, далеко
не благоденствует.
– Ну что, рванули? – поднялась Джейн, с мечтой все это прекратить.
– Да, дорогая, но сначала я тебе поправлю прическу.
Пришлось тридцати-двух-летней дочке топать за маменькой в ванную, словно она все
еще дошкольница. Какой она себя и чувствовала всегда во время причесывания,
обрызгивания лаком и прикалывания прядок, вне зависимости от числа прожитых ею
лет. Ведь Ширли Хейз, «Мисс Твист 1967», не выносила в жизни лишь небрежно
уложенных волос. Хотя, на сей раз целью скорее всего была необходимость внушить
дочери небольшую инструкцию по очаровыванию старушек.
– Побольше слушай, – шептала она, – но и о детстве выспрашивать не ленись, ведь все
равно бедняжка больше ничего уже не помнит.
Когда они вернулись в комнату, кресла на колесиках в ней не было. Джейн в панике
ринулась во вторую комнату, рисуя себе в воображении опрокинутое кресло и
старушку без признаков жизни внизу под лестницей. Однако ее ожидало впечатляющее
зрелище совсем иного толка. Старушенция подкатила кресло к окну, пытаясь
водрузить агонизирующее на полу растение на подоконник, будто этот убогий кусочек
синтетического городского света мог еще творить чудеса. И тут к своему ужасу, Джейн
услышала, как бесценные диски «ГиП» с громким треском шлепнулись на пол из
тайника среди ветвей деревца.
Щеки Джейн предательски вспыхнули. А Кэролайн улыбнулась.
Собственно, а что такого? Уйма людей смотрят этот фильм. И покупают эти диски. Но
никто так старательно не прячет, скажем, первый или сотый сезон какого-то там
сериала. А сейчас Джейн вдруг показалось, что она очутилась перед бабушкой в
несвежем поношенном белье.
В ресторане, пока мама Ширли в туалете битый час пудрила пресловутый свой носик,
Джейн пыталась изображать полную безмятежность, ковыряясь в тарелке с салатом.
– Какая нынче теплая стоит осень, – отважилась Джейн.
– Тебя волнует, заметила ли я, – сказала Кэролайн. К старости голос у одних людей
становится скрипучим, у других пронзительным, словно битое стекло. Ее же голос с
годами стал мягким, ласкающим, словно измочаленный в пушистую пыль прибрежный
песок.
– Что – «заметила»? – невольно спросила Джейн.
– Этот мистер Дарси сущее дьявольское наваждение. Но ты не стала бы прятать диски,
если бы просто любовалась им. Тебе за тридцать, и ты не замужем, и ничего пока