Шрифт:
Улыбаясь, он высвободился из ее объятий, легонько удерживая ее за запястья.
— Нет, нет, довольно, моя любимая! Иначе я за себя не ручаюсь!
Она подняла голову и с восторгом смотрела на него.
— О, Лео, как ты меня назвал?
Он поднес ее руки к губам и поцеловал сначала одну ладонь, потом другую.
— Моя любимая, — прошептал он. — Я назвал тебя своей любимой.
— И это действительно так?
— О, да, — ответил он.
Она обхватила его за талию и прижалась, уткнувшись головой ему в плечо. Так они стояли некоторое время и молчали.
— Кэрри… — произнес он наконец.
— М-м?
— Я хочу спросить тебя кое о чем?
Она подняла голову.
— О чем?
Он рассмеялся.
— Ты собираешься спать сегодня на кухонном столе?
Она уставилась на него, ничего не понимая.
Лео кивнул в сторону стола, заваленного простыняхми и подушками.
— Кажется, ты стелешь здесь постель? Интересно узнать, для кого?
Стоило только Кэрри рассказать о Мерайе, как он тут же принялся помогать. Оставив Кэрри дома собирать вещи для Мерайи, Лео отправился в Сан-Марко за повозкой. Через час он уже вернулся обратно. К тому времени, когда они сложили постельные принадлежности и подобрали кое-что из мебели, молодой Пьетро подогнал повозку к дверям дома. И веселая, жизнерадостная компания наконец отправилась в путь. Повозка, груженая доверху, раскачивалась и громыхала следом за ними.
День уже клонился к вечеру, когда повозка в сопровождении ватаги шумных ребятишек остановилась у дома Мерайи. Кэрри вбежала в дом.
— Мерайя, посмотрите, что мы привезли! Постельное белье, мягкий матрац, шторы, стулья.
Старушка сидела у окна. Когда Кэрри вошла, она подняласъ, опираясь на палку, и встала, выпрямившись во весь свой небольшой рост. В ответ на слова Кзрри Мерайя, преисполненная собственного достоинства, лишь слегка кивнула. Кэрри отметила про себя, что лицо Мерайи слегка порозовело. Она весело протянула старушке руку.
— Я так рада, что вы чувствуете себя лучше. Идите, посмотрите…
— Ты очень добра, — твердо сказала она. — Но мне ничего не нужно.
Кэрри невольно опешила.
— Но, Мерайя, — она обвела рукой скромную обстановку комнаты, — пожалуйста, не говорите так. Поймите, вам будет намного удобнее.
— Я ни в чем не нуждаюсь, — отчужденно проговорила хозяйка.
И тут Кэрри рассердилась. Стариковское упрямство просто вывело ее из себя. Кэрри стояла перед Мерайей, подбоченясъ.
— Ради Бога, не будьте такой упрямой! Разумеется, нуждаетесь. И если вы считаете, что мы потащимся обратно по этой проклятой дороге с грудой вещей, то вы сильно ошибаетесь. В конце концов, не очень-то любезно с вашей стороны встретить нас вот так после всего того, что мы… — она не договорила.
Мерайя вдруг переменилась в лице. Испугавшись, Кэрри шагнула к ней, протягивая руки.
— Мерайя? Что с вами? — и замолчала, поняв, что происходит.
Оказалось, что Мерайя просто-напросто беззвучно смеялась, не разжимая тонких губ. При этом ее худенькие плечи сотрясались от смеха.
— Мерайя? В чем дело?
Потребовалась минута-другая, прежде чем к старушке вернулась ее прежняя невозмутимость, и она смогла заговорить.
— Вот это, — выговорила старушка и изобразила позу Кэрри. Искорки веселья все еще светились в ее черных лукавых глазках. — Давненько я этого не видывала.
Кэрри тоже стало смешно.
— Вы имеете в виду Беатрис?
Мерайя кивнула.
— Si-i, — произнесла она, растягивая слово и печалько покачивая головой. — Много воды утекло с тех пор. Очень много. — Она перевела взгляд с лица Кэрри на дверь за ее спиной. От веселья не осталось и следа.
Кэрри обернулась. В дверях стоял Лео со свернутым ковриком на плече. Глаза Кэрри засияли при одном только его виде. Она повернулась к старушке.
— Мерайя, это…
— Друг, — докончил за нее Лео, по-прежнему стоя позади. — Давнишний друг Кэрри. Я помогаю ей на вилле, Он положил коврик на пол и подошел к старушке. Он взял руку Мерайи и почтительно, немного театрально поцеловал. — Меня зовут Лео.
Пожилая дама настороженно разглядывала его.
Он улыбнулся ей самой очаровательной улыбкой.
— Вижу, вы мне не очень-то верите. Я остановился в гостинице в Сан-Марко. Можете спросить кого угодно. Мы с Кэрри просто друзья. Я не обижу ее, обещаю вам. А теперь, — он быстро повернулся к Кэрри, не обращая внимание на подозрительный испытующий взгляд Мерайи, — пойдем, скажешь нам, куда класть вещи. Слух уже облетел Багни. Половина городка собралась, чтобы поглазеть на нас, как на цирковое представление!
Действительно, так оно и было. Старательные, услужливые руки десятка добровольных помощников уже разгружали повозку и вносили мебель в дом с громкими возгласами одобрения. Крохотный домик в одно мгновение заполнился людьми, доброжелательными, разговорчивыми, охотно помогающими делом и советом, но в то же время не скрывающими своего любопытства. Лео что-то тихо шепнул Пьетро на ухо, и парнишка исчез, чтобы через некоторое время вернуться уже с увесистым бочонком вина.