Вход/Регистрация
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
вернуться

Ривертон Стэн

Шрифт:

Рист рассказал о том, что случилось ночью. Профессор внимательно слушал его. Казалось, он все время прикидывает и сравнивает рассказ Риста с какими-то сведениями, которыми располагал сам. Рист говорил с присущим ему равнодушием, словно о самом рядовом событии, он как будто отчитывался перед начальством. Его сообщение было сухое, схематичное, точное, однако почти незаметные, беглые детали делали его рассказ необыкновенно живым. Наконец он закончил и закурил сигару. Вид у него был усталый.

— Я предполагал, что мы с вами вместе позавтракаем сегодня, но раз вы уезжаете, придется мне завтракать в одиночестве. Как вам понравился мой рассказ?

Профессор проигнорировал его вопрос и задал свой:

— Мне интересно, когда вы вернулись вчера домой?

— Точно не могу сказать. Полагаю, что в час.

— И до этого преступник уже какое-то время находился у вас в доме?

— Конечно. Ведь он успел за это время связать квартирного вора.

— Можно ли предположить, что на это у него ушло двадцать минут?

— Поскольку речь идет об этом господине, то вряд ли ему потребовалось на это больше времени, — ответил Рист.

— Значит, в половине первого он был уже в вашем доме. Когда я вчера вернулся домой, я нарочно посмотрел на часы. Было без четверти двенадцать.

Рист, не понимая, взглянул на него:

— Без четверти двенадцать? Ну и что с того? Какое это имеет отношение к тому, что преступник проник в мой дом, находящийся далеко на Страндвейен, примерно через час после этого?

Профессор не обратил внимания на его слова и продолжал вслух развивать свою мысль:

— Торбен Мильде должен был вернуться к себе в гостиницу примерно в то же время, а Лоренцо Хенглер немного позже, он живет дальше.

Профессор глубоко задумался.

— Нет, это невозможно! — воскликнул он. — Решительно невозможно!

Рист терпеливо наблюдал за кольцами табачного дыма.

— Я по-прежнему не понимаю, какое значение имеют все эти часы и минуты, — сказал он. — Может, и вы, господин профессор, имели удовольствие встретиться с нашим другом убийцей?

— Нет, — с отсутствующим видом ответил профессор.

— А Торбен Мильде? Или антиквар?

— И они тоже.

— Значит, вы думаете о чем-то совершенно постороннем, не о том, что я вам рассказал?

— Не совсем. Напротив, ваше сообщение в высшей степени заинтересовало меня.

Рист засмеялся:

— Вы говорите так, словно находитесь в каком-нибудь салоне, — иронично заметил он. — Ваша речь безупречна.

— Я только пытаюсь связать ваше сообщение кое с чем другим, — объяснил профессор.

— Очевидно, у вас появилась какая-то мысль, которая позволяет взглянуть на дело с другой стороны?

— Возможно.

— И эта мысль пришла вам в голову вчера в полночь?

— Допустим.

— Можно вас спросить, что это за мысль?

— Нет, — ответил профессор, — пока я еще не могу ничего вам сказать. Просто мне пришла в голову одна мысль, озарение, если хотите. Меня вдруг осенило, но не в результате какого-то события, а совершенно случайно. И прежде, чем я решусь сказать вам об этом, я должен все проверить, должен попытаться соотнести свою догадку с тем, что произошло в действительности.

— Какое необычное озарение!

— Просто невероятное! — Профессор улыбнулся.

— Значит, вы теперь едете в Мариелюнд, чтобы проверить свою новую гипотезу?

— Да.

— Где вы будете там жить?

— У лесничего, это мой старый друг.

Профессор Арвидсон написал несколько слов на визитной карточке.

— Вот мой адрес. Если будете посылать мне телеграмму, указывайте не мое имя, а имя лесничего.

— Так вы считаете, что здесь могут произойти события, которые потребуют, чтобы я известил вас телеграммой?

— Конечно, и вы сами поймете, когда будет необходимо срочно сообщить мне о происходящем.

— Торбен Мильде знает о вашем отъезде?

Профессор весь сжался:

— К добру это не привело бы, — ответил он.

Рист долго и внимательно смотрел на профессора.

— Хорошо, — сказал он наконец, — я вам телеграфирую, когда с Торбеном Мильде что-нибудь случиться.

Профессор промолчал.

— Торбен уехал? — спросил Рист.

— Да. Сегодня в девять утра он уехал в Швецию. Хенглер проводил его на пароход.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: