Шрифт:
Пушку уже осматривал Франк Штайнмайер, мой капрал артиллерийской команды - кряжистый седобородый старик в конфедератском кепи.
– Ну что?
– Дрянь...
– коротко высказался капрал, пожевывая трубку.
– Старье неимоверное, даже не представляю как из нее стрелять...
– а потом неожиданно, заговорщицки мне подмигнул.
– Всего сто фунтов!!!
– в отчаянии завопил Марко.
– В придачу идет две сотни шрапнельных снарядов, полсотни осколочных и артиллерийского пороха изрядно... А еще упряжка пони с зарядными ящиками и...
– Где украл ее мерзавец? Не хватало еще отвечать за твои проделки. Сейчас сдам тебя куда следует...
– Да забыли ее, как есть забыли, на арсенале при полигоне, еще лет пять назад...
– стал оправдываться Марко.
– Я уже потратился, сунул толику сторожу. Ну как же так...
– Пятьдесят.
– Восемьдесят!
– интендант сразу пришел в себя и принял независимый вид.
– Не меньше!
– Сволочь, мы тут жизнь за родину кладем, а ты!
– Я тоже... это... кладу...
– возмущенно буркнул толстячок.
– Знаете как трудно с этими скрягами бурами. Так уж и быть, семьдесят, но это мое последнее слово.
– Хрен с тобой христопродавец, шестьдесят - и у меня, для тебя, есть еще куча заказов.
– Идет, только оплата золотом. Что за заказы?
– Марко деловито выудил из кармана замусоленную записную книжку.
– Могу предложить, пять сотен двадцати четырех фунтовых чугунных бомб, но они не снаряжены порохом, да и пушки под них нет.
– Бомбы говоришь?
– меня неожиданно озарило.
– А давай бомбы. Теперь пиши. Весь динамит, что достанешь; желательно, как можно больше. Артиллерийский порох, огнепроводный шнур, бочек пять керосина, пять сотен пустых бутылок... а вообще, дуй к господину Мезенцеву, он тебе еще добавит заказов. На обратном пути, заскочи к капралу Шнитке, он тебе даст список по снаряжению и продовольствию. Заказанное исполнить срочно, уже к вечеру, крайнее время - завтра к утру. Да... за эту рухлядь, получишь у капрала Ла Марша. Он ведает кассой. Вперед...
– Будет исполнено, расценки, я сообщу по доставке...
– Марко спрятал книжицу в карман и жестом фокусника сдернул брезент с небольшой повозки прицепленной к орудию.
– Но это не все...
– Ну и ну...
– Штайнмайер отступил назад и сбил конфедератку на затылок.
– Я думал, что их уже и нет...
– Ни хрена себе...
– я от восхищения выругался.
– Где же ты ее раскопал, интендантская душа?
– Во мля!
– изящно выразился Степа, и провел рукой по отливающему бронзой стволу.
– Это что за хрень? Как она пуляет?
Орудийный лафет, шесть стволов собранных в один пакет, массивная казенная часть с приделанной сбоку ручкой как у мясорубки и круглый, толстый латунный блин с дыркой по середине, сверху. Что же это может быть?
– Это Наумыч, картечница Гатлинга...
Картечница (орудие) системы Гатлинга - многоствольное скорострельное стрелковое оружие, фактически прообраз пулемета. Оригинальная конструкция Гатлинга относится к полевым орудиям, с боеприпасами на дымном порохе, с несколькими стволами, приводимыми во вращение рукоятью, и заряжается посредством металлических кассет с патронами, свободно подающимися в ствол под действием силы тяжести. Экстракция стреляных гильз происходит также под действием силы тяжести, когда ствол оказывается в нижней точке.
Купили и картечницу, за пятьдесят фунтов. Благо к ней шел полный ЗИП и пять тысяч патронов. Штайнмайер говорит, в полном порядке вундервафля, значит, за неимением лучшего послужит и нам. Кстати, пушку он очень хвалил, говорил, что попадет из нее в бочку на полторы тысячи шагов - имел в свое время дело с подобной машинерией. Да и ладно... правда, отрядная касса тает на глазах, но это такое дело, мертвецам деньги ни к чему. Теперь буры. Марко наотрез отказался с ними общаться, но пришли они все же по его наводке.
– Приветствую вас, герр Яапп, - я углядел среди них своего старого знакомца. Жив чертяка, скопидом хренов.
– Г-м...
– бур озадаченно и недовольно покрутил бородой.
– Приветствую вас герр...
– Герр Михаэль...
– любезно подсказал я ему.
– Как ваш внук, как ваша достойная невестка?
– Хвала Господу нашему, все в порядке...
– бур озадаченно кашлянул и неуверенно буркнул.
– Нам этот... г-м... герр Марко сказал, что вы...
– лицо бура выражало полную уверенность, что его хотят обдурить. Нет, уже дурят...
– Обманул?
– Нет. Показывайте.
Содержимое телег, я сразу не смог опознать. Бронзовые или латунные цилиндры, диаметром в миллиметров в сто пятьдесят и длиной в полтора метра, какие-то непонятные детали... вроде как разобранная станина. И до хрена же всего, все телеги с горой заполнены... Неужели?!! Господи, надо сотворить каменную морду, а то опять обдерут как липку.
– Что это герр Яапп?
– О-о-о!!! Это...
– бур многозначительно поднял к небу руку.
– Это очень хорошая штука!!!
– и замолчал, свирепо поглядывая на товарищей.