Шрифт:
Запрошення? Річард обернувся, бажаючи побачити того, хто задає йому подібні питання, і наткнувся на пустотливий погляд Чейза. Річард радісно посміхнувся. Він міцно потиснув старому приятелеві руку.
Високий, широкоплечий, з пишною копицею світло-русявого волосся, Чейз, хоча і був ровесником батька Річарда, виглядав молодшим своїх років. Легка сивина у скронях не старила Чейза, а тільки надавала особливої чарівності його зовнішності. З нагоди торжества він навіть не полінувався поголитися, що робив нечасто. З-під густих брів кущистих уважно дивилися карі очі. За довгі роки служби у стража кордону виробилася звичка постійно обстежувати поглядом околиці, не зраджуюча йому навіть при розмові, через що у співрозмовника могло скластися враження, що слухач він неуважний. А даремно. Від слуху Чейза, так само як і від погляду, не могло сховатися нічого. Річард знав, що при всій удаваній поважності його друг міг у разі необхідності проявляти чудеса спритності і швидкості. Ремінь Чейза з одного боку прикрашала пара кинджалів, а з іншого — булава з шістьма гострими лезами. Короткий меч, арбалет і сагайдак, повний бойових стріл із сталевими зазубреними наконечниками, довершували екіпіровку.
— Схоже, ти зібрався з боєм прориватися до бенкетного столу? — з'єхидничав Річард, злегка піднявши брову.
Чейз нахмурився.
— Я тут не в гостях. — Він глянув на Келен.
Річард відчув незручність. Він узяв дівчину під руку і підвів до Чейзу. На відміну від свого супутника, вона відчувала себе невимушено.
— Познайомся, Чейз. Це Келен. Вона — мій друг. — Річард посміхнувся. — А це — Делл Брендстон, всі звуть його Чейзом. Ми знайомі багато років. З ним ми в повній безпеці. — Він повернувся до Чейза. — Ти теж можеш довіряти їй.
Келен підняла очі на Чейза, кивнула й привітно усміхнулася.
Страж кордону відповів дружнім кивком. Він беззастережно поклався на рекомендації Річарда. Чейз ковзнув поглядом по натовпу, перевіряючи, не чи викликає їх трійця підвищеного інтересу в когось із гостей. Запобігаючи цьому, він запропонував перебратися з залитих сонцем сходинок в більш затишне місце, подалі від цікавих очей.
— Твій брат викликав усіх стражів кордону. — Він замовк, обводячи поглядом околиці. — В якості особистої охорони.
— Що? Та це ж позбавлене всякого сенсу! — Річард не вірив власним вухам. — У його розпорядженні вся армія і Охорона Порядку. Навіщо викликати ще і стражів кордону?
Чейз поклав долоню на руків'я кинджала.
— Справді, навіщо? — На його обличчі не відбивалося ніяких емоцій. Він давно навчився володіти собою. — Можливо, ми потрібні йому для більшої помпезності. Вартових кордону в місті побоюються. З тих пір, як убили твого батька, ти все бродиш по лісах. Не хочу сказати, що на твоєму місці я повів би себе інакше. Я кажу це тільки до того, що ти давно не з'являвся в місті. А тут кояться дивні речі. Щоночі до твого брата потайки приходять якісь типи. Майкл називає їх «стурбованими громадянами». Несе всяку нісенітницю про змови проти законного уряду. Понаставив вартових на кожному розі.
Річард озирнувся, але нікого з правоохоронців не побачив. Він знав, що це ще нічого не означає. Якщо страж кордону побажає залишитися непоміченим, він може стояти у тебе на нозі, а ти його не побачиш.
Чейз затарабанив пальцями по руків'ю кинджала.
— Повір на слово, моїх хлопців тут немає.
— Гаразд. А чому ти думаєш, що Майкл неправий? Адже ж вбили батька Першого Радника.
Погляд Чейза висловив явне сумнів у розумовій повноцінності співрозмовника.
— Я тут кожного покидька знаю. Немає ніякої змови. Будь це правдою, тут, може, і почалася б потіха. Тільки боюся, що зараз я виступаю в ролі придворного лякала. Майкл велів мені постійно триматися на виду. — Погляд Чейза став жорсткішим. — А що стосується вбивства твого батька… Ми пройшли з Джорджем Сайфером довгий шлях, коли тебе ще в помині не було. Задовго до того, як виникли кордони. Він був гарною людиною, я пишався його дружбою. — В очах Чейза спалахнув гнів. — Я викрутив немало рук, розмовляючи з усяким набродом. — Він переступив з ноги на ногу, звично ковзнув поглядом по сторонах і повернувся до Річарда. Риси його обличчя спотворила лють. — Як слід викрутив. Можеш мені повірити, цим покидькам довелося дуже несолодко. Якщо б вони хоч щось знали, вони б і батька рідного заклали, аби скоріше закінчити наші приємні бесіди. Ні, Річард. Все марно. Ніхто нічого не знає. Зі мною такого ще не траплялося. Я вийшов на полювання і не зміг взяти слід. Запаху не чую.
Чейз склав руки на грудях і оглянув Річарда з голови до п'ят. В очах його майнула посмішка.
— До речі, про покидьків. Що з тобою сталося? Ти як дві краплі води схожий на будь-кого з моїх підопічних.
Річард швидко обмінявся поглядом зі своєю супутницею і подивився на Чейза.
— Ми були нагорі, в Мисливському лісі. — Він перейшов на шепіт. — На нас напала четвірка бандитів.
Чейз здивовано підняв брову.
— Невже хто-небудь з моїх приятелів?
Річард негативно похитав головою.
Чейз нахмурився.
— Куди ж вони поділися після зустрічі з вами?
— Ти знаєш стежку по верху Тупої гори?
— Зрозуміло.
— Вони там. Внизу, на скелях. Нам довелося з ними поговорити.
Чейз розвів руками і здивовано втупився на Келен і Річарда.
— Піду, гляну. — Його брови зійшлися у перенісся. — Як вам це вдалося?
Річард знову переглянувся з Келен.
— Думаю, нас захистили добрі духи.
Страж межі не намагався приховати недовіри.
— Гаразд, нехай так. Тільки не раджу розповідати цю байку Майклу. Боюся, він не повірить в добрих духів.
Чейз довго і уважно дивився на них.
— Якщо хочете, можете зупинитися у мене. Там вас ніхто не наважиться зачепити.
Річард був би радий прийняти його запрошення, але подумав про дітей Чейза. Ні до чого накликати на них небезпеку. Сперечатися не хотілося, тому він вдячно кивнув і заговорив про інше.
— Мабуть, нам пора. Майкл напевно звернув увагу, що мене до сих пір немає.
— Стривай, — зупинив його Чейз. — Тебе розшукував Зедд. Ти йому навіщось терміново знадобився. Він здорово стурбований. Каже, це дуже важливо.