Шрифт:
— Існує одна річ, яку я повинен узяти з собою, але, думаю, в мене не вистачить сил, щоб спуститися сходами і взяти її.
— Розкажіть мені, про що йдеться й де ВОНО є.
— У підвалі ви побачите робочий стіл, а на ньому — червоний ящик із інструментами.
— Окей.
— Відкрийте ящик і на самому верху побачите контейнер. Підійміть його. Мені треба те, що приклеєне липучою стрічкою до дна контейнера.
Двері до підвалу були неподалік, біля виходу з кухні. Коли я потягся рукою до вимикача нагорі, над сходами, я гукнув до Вінса:
— Як ти себе почуваєш?
— Препаскудно, — спокійно відповів той.
Я спустився дерев’яними сходами. Унизу було холодно й пахло пліснявою, підвал був завалений пакувальними коробками та різдвяними декораціями, непотрібними меблями, а в кутку я побачив кілька пасток на мишей. Під протилежною стіною стояв довгий робочий стіл, завалений наполовину використаними трубками для карбування, клаптями наждачного паперу, всілякими не покладеними на місце інструментами, й подряпаний червоний ящик для інструментів із продавленими боками.
Над робочим столом висіла велика лампа у вигляді кулі, і я смикнув за шворку, яка висіла під нею, щоб принаймні бачити, що роблю. Я підняв дві металеві защіпки й відкрив ящик Контейнер був напхом напханий іржавими гвинтами, поламаними лобзиками, викрутками. Якби я перекинув контейнер, усе посипалося б із нього, утворивши неймовірний безлад. Тому я просто підняв контейнер над головою, щоб подивитися, що там під ним.
Під ним був конверт. Конверт стандарного розміру, але брудний і весь у плямах, приклеєний до дна кількома жовтими стрічками скотчу. Своєю другою рукою я відліпив конверт. Він був досить тоненький.
— Ви бачите його? — гукнув згори Клейтон, важко й зі свистом дихаючи.
— Так, — сказав я.
Я кинув відліпленого конверта на стіл, знову запхав контейнер до ящика й знову закрив його на защіпки. Узяв запечатаного конверта й покрутив його в руках. На ньому не було нічого написано, але навпомацки я відчував, що всередині його лежить згорнутий аркуш паперу — певно, лише один.
— От і гаразд, — сказав Клейтон. — Якщо хочете, можете заглянути в нього.
Я надірвав конверт із одного кінця, подмухав у нього, засунув туди великого та вказівного пальця, обрежно дістав аркуш паперу й розгорнув його.
— Він дуже старий, — попередив Клейтон нагорі, — обережно з ним.
Я подивився на папірець, прочитав його. У мене було таке відчуття, наче з мене вилітає мій останній подих.
Коли я піднявся сходами нагору, Клейтон розповів мені про обставини, які супроводжували те, що я знайшов у конверті, і сказав мені, як хоче, щоб я його використав.
— Ви мені обіцяєте? — запитав він.
— Обіцяю, — сказав я, кладучи конверт у кишеню своєї спортивної куртки.
Я мав останню розмову з Вінсом.
— Швидка допомога буде тут із хвилини на хвилину, — сказав я. — Ти протримаєшся?
Вінс був міцним, дужим чоловіком, і я сподівався, що в нього більше шансів вижити, аніж у будь-кого іншого.
— Їдь рятувати свою дружину та дівчинку, — сказав він. — І якщо зустрінеш цю відьму в інвалідному кріслі, зіпхни її в саму гущу машин на автостраді. — Він зробив паузу. — Пістолет у пікапі. Треба було взяти його з собою. Ідіот.
Я доторкнувся до його лоба.
— Ти виживеш.
— Їдь, — прошепотів він.
Я обернувся до Клейтона й запитав:
— Ота «Хонда» на під’їзній алеї. Вона на ходу?
— Звичайно, — сказав Клейтон. — Це моя машина. Я не дуже часто їздив, відколи захворів.
— Я думаю, нам не варто брати пікап Вінса, — сказав я. — Копи шукатимуть його. Люди бачили, як я від’їздив від лікарні. Копи мають опис цієї машини, знають її номерні знаки.
Він кивнув, показав на невеличку декоративну тарілку на буфеті біля передніх дверей.
— Ключі мають бути там, — сказав він.
— Дайте мені секунду, — сказав я.
Я обійшов будинок і відчинив дверці пікапа «Додж». У кабіні було не так багато відсіків для зберігання речей: у дверях, між сидіннями та ще бардачок. Я зазирнув у всі. Під пультом центрального управління я знайшов пістолет, накритий стосиком мап.
Я погано обізнаний з пістолетами і, звичайно ж, почував себе не дуже впевнено, запихаючи його за пояс штанів.
Я мав уже досить проблем і без того, щоб додавати до них ще й звинувачення в завданні собі умисної рани. Скориставшись ключем Клейтона, я відчинив «Хонду», сів на місце водія і поклав пістолет у бардачок. Завів двигун, виїхав просто на моріжок і поставив машину так близько до передніх дверей, як тільки міг.