Вход/Регистрация
Оголошено вбивство
вернуться

Кристі Агата

Шрифт:

— Можливо, злодій поставив фіксатор на двері, щоб утримати їх відчиненими? — припустила міс Мерґатройд.

— Застосуй свій здоровий глузд, Мерґатройд. Що ти думаєш, він зробив? Розчинив двері, сказав: «Пробачте на хвилинку», нахилився й поставив фіксатор на потрібне місце, а тоді нарешті взявся за свою головну справу, зажадавши: «Руки вгору!»? Спробуй притримати двері плечем.

— Все одно тримати їх дуже незручно, — поскаржилася міс Мерґатройд.

— Саме так, — погодилася з нею міс Гінчкліф. — Револьвер, ліхтар і двері, які треба тримати відчиненими, — чи не забагато всього? Де ж відповідь?

Міс Мерґатройд і не намагалася знайти відповідь. Вона в глибокому захваті дивилася на свою розумну подругу й чекала, коли та її просвітить.

— Ми знаємо, що в нього був револьвер, адже він із нього стріляв, — сказала міс Гінчкліф. — І ми знаємо, що в нього був ліхтар, бо всі ми його бачили, — якщо, звісно, ми всі не стали жертвою масового гіпнозу, як у випадку тих трюків, що їх в Індії витворяють із мотузками (який зануда той старий Істербрук зі своїми індійськими оповідками!), тому постає запитання, а чи хтось не тримав для нього ті двері?

— Але хто міг би це зробити?

— Ти, наприклад, могла б зробити це, Мерґатройд. Якщо я правильно пам'ятаю, то ти стояла відразу за ним, коли погасло світло. — Міс Гінчкліф весело засміялася. — Ти у нас вельми підозріла особа, чи не так, Мерґатройд? Але кому спаде на думку запідозрити тебе? Дай-но мені той совок — слава небу, це не справжній револьвер. Бо інакше ти вже застрелилася б із нього.

IV

— Та це ж просто дивовижна річ, — промурмотів полковник Істербрук. — Просто дивовижна. Повірити не можу. Лауро!

— Що, любий?

— Зайди до моєї гардеробної на хвилинку.

— У чому річ, любий?

Місіс Істербрук з'явилася у відчинених дверях.

— Ти пам'ятаєш, як я тобі показував свій револьвер?

— О, так, Арчі, то була бридка й чорна штука.

— Атож. Угорський сувенір. Він лежав у цій шухляді, чи не так?

— Так, лежав.

— Тепер його тут немає.

— Дивина та й годі, Арчі!

— Ти його не чіпала, не брала?

— О ні, я побоялася б і доторкнутися до тієї жахливої штуки.

— Тоді, може, та стара карга, як там її звуть…

— Ой ні, я й на хвилинку на неї не подумала. Місіс Бат ніколи не доторкнулася б то такої речі. Запитати в неї?

— Ні… ні, краще не треба. Я не хочу, щоб почалися розмови. Скажи мені, ти пам'ятаєш, коли я тобі його показував?

— Десь близько тижня тому. Ти щось бурчав про свої комірці та про пральню, а тоді висунув шухляду, й у самій її глибині лежав револьвер, і я запитала в тебе, що то таке.

— Так, правильно. Близько тижня тому. Ти не пам'ятаєш точну дату?

Місіс Істербрук замислилася, заплющивши очі й напружуючи свій гострий мозок.

— Звичайно ж, — сказала вона. — Це було в суботу. У той день ми зібралися в кіно, але не пішли.

— Гм… а ти впевнена, що це було не раніше? Може, у середу? У четвер або навіть на попередньому тижні?

— Ні, мій любий, — сказала місіс Істербрук. — Я пам'ятаю дуже чітко. То була субота, тридцятого числа. Нам здається, що це було давно, бо відтоді сталося кілька серйозних подій. І я тобі розповім, чому мені запам'ятався той день. Бо то був наступний день по тому, як було вчинено напад на міс Блеклок. Бо коли я побачила твій револьвер, він нагадав мені про стрілянину минулої ночі.

— От і гаразд, — сказав полковник. — Ти зняла з мене великий тягар.

— Чому, Арчі?

— Бо якби цей револьвер зник ще до стрілянини, то можна було б подумати, що саме мого револьвера поцупив той швейцарський хлопець.

— Але звідки він довідався б, що в тебе він є?

— Ці банди мають дивовижно налагоджену систему зв'язку. Вони знають усе про кожен будинок і тих, хто в ньому живе.

— Як багато ти знаєш, Арчі!

— Ха-ха! Ще б пак не знаю. Хіба мало мені довелося побачити у своєму житті. Проте, якщо ти справді бачила мій револьвер після нападу на дім міс Блеклок — то все гаразд. Той револьвер, із якого стріляв швейцарець, не міг бути моїм, чи не так?

— Звісно, не міг.

— Це для мене велика полегкість. Мені треба було б піти в поліцію й повідомити, що він у мене є. Але вони поставили б мені чимало незручних запитань. Вони мусили б їх поставити. Річ у тім, що я ніколи не брав на нього дозволу Після війни ти якось забуваєш про закони мирного часу Я дивився на нього як на воєнний сувенір, а не як на зброю.

— Атож. Я тебе розумію. Звичайно.

— Але все одно. Куди поділася ця триклята річ?

— Може, місіс Бат узяла її. Вона завжди була дуже чесною, але, можливо, після нападу на дім міс Блеклок дуже злякалася й подумала, що ліпше буде… мати револьвер у себе в домі. Звичайно, вона ніколи не зізнається в тому, що так зробила. Я навіть не стану запитувати її. Вона може образитися. А що ми тоді робитимемо? Це великий дім — я просто не зможу…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: