Шрифт:
— Не знам уместно ли е да се иронизира — произнася спокойно инженерът. — Проблемът не е само до семейството, а и до работата ми. Не искам да се хваля, но работата ми е в доста напреднал етап.
— Това е похвално — признавам. — Обаче не забравяйте, че всички работят.
— Всички не работят. Има ги и такива, дето в приказките по им върви. Особено с някоя и друга дума от кибернетичната терминология. Излиза модерно, в духа на техническия прогрес. Заседания, съвещания, протоколи — ксероксите бълват реки от бумага. Всичко е планирано, програмирано, гарантирано, а на края — този не изпълнил, понеже онзи не доставил, а онзи не доставил, понеже еди-кой си не внесъл суровина, а еди-кой си не внесъл суровина, понеже…
— Кибернетика.
— Не казвам, че не се работи, обаче не винаги се работи с акъл, искам да кажа, с необходимата организация. Нужно е не суетене, а система.
— Предполагам, че на вас това не ви липсва. Изобщо не се съмнявам, че ще изплувате.
— Ако смятате, че само това ми е целта… — промърморва докачено инженерът.
— Може би неправилно се изразих…
— Просто обичам работата си, Павлов. И като казвам, че обичам работата си, не мислете, че ви се докарвам за интервю. Какво по увлекателно от работата, когато имаш вярна система. Също като партия шах…
— Вероятно малко по-трудно.
— Също като трудна партия шах. Вие знаете, че трудните най увличат.
— А системата ви не се ли сблъсква с такива, дето мразят да работят по система?
— Неизбежно.
— И няма ли риск някой да ви изхвърли заедно със системата ви?
Инженерът снизходително се усмихва.
— Тя не е само моя. И изхвърлянето при това положение не е много лесно. Вместо мене може да изхвърчи другият. Икономиката, Павлов, в края на краищата опира до политиката. А ако някой се опитва да си прави шеги с политиката… Нали вече ви казах: нашата сила е в тая основна целесъобразност, наричана строй.
— Съвършено вярно — кимам, — макар и много абстрактно. Позволете да приземя малко бъбренето ни, като ви поставя една гатанка.
— В нашата работа гатанки няма — възразява инженерът. — Ние решаваме задачи, не гатанки.
— Добре, наречете го задача.
И му излагам за справка част от историята, над която се блъскам. Той слуша внимателно, сетне за да си помогне, запалва още една цигара и отсъжда:
— Допуснати са грешки от всички звена, но те не са равностойни. Една пирамида от грешки, Павлов, основни и второстепенни, първоначални и производни. Да почнем с първоначалните: Некачествено проектиране на новите халета с допускане на груба грешка в проекта, лекомислено одобряване на тоя погрешен проект от експертния съвет и формално утвърждаване от съответната инстанция. Така провалът е предварително програмиран. Не стига това, но когато истината излиза наяве, вместо радикална корекция се търси коригиране на грешката чрез компромисно решение, изобщо проектира се „на коляно“ — или както вие казвате „кибернетика“… Следват закъснения в изпълнение на строителството, недостатъци в предварителната спецификация, предоверяване на договорите, изобщо осланянето на преписки вместо своевременно да се отиде на място и да се види как стоят нещата…
Той допушва мълчаливо цигарата, после забелязва:
— Изобщо вашата гатанка илюстрира моята тема: хората не са стояли със скръстени ръце, маса труд е хвърлен, а вместо успех налице е провал. Защото е липсвало достатъчно компетентното предварително обмисляне, защото е липсвала синхронизация на целия процес… Прав ли съм?
— Предполагам, че да. Аз, знаете, не съм специалист.
И добавям наум:
„За ореха обаче имаш много здраве“.
Жената, застанала на пътната врата, вече не е млада, но очевидно много държи да изглежда млада. Черна коса, поддържана с помощта на оцветителната техника, щедро гримирано лице, пъстра вълнена кърпа на главата и манто от лама върху едрата снага. Нещо познато има у тая жена, но не мога да разбера какво, додето тя сама не обяснява:
— Аз съм майката на Лиза.
И без да дочака реакцията ми, добавя:
— Вие сте нейният приятел, нали?
— Тук всички сме нейни приятели — отвръщам уклончиво.
— Но тя живее при вас.
— Да, ако имате предвид, че е на същия етаж. Всъщност живее при баща си.
— Баща й не ме интересува — бърза да заяви жената. — Искам да поговоря с вас.
И тая — същото. Не знам защо всички, които имат работа с Лиза, неизменно опират до мене.
Въвеждам я в хола с надеждата, че суровият климат на помещението ще окаже благоприятно въздействие върху краткостта на визитата.
— Тук не е ли неудобно? — запитва посетителката, като се оглежда.
— Напротив, съвсем удобно е.
Тя приема доста скептично уверението ми, озърта се наново към четирите врати, но сяда без повече възражения в едното кресло, без даже да подозира, че това е креслото на бившия й съпруг, докато аз заемам мястото на Неси.
— Навярно Лиза ви е говорила за мене…
— Казвала ми е, че има майка, нищо повече.
Жената приема и тази информация все тъй скептично, разкопчава палтото си, сякаш печели време, после внезапно минава към откровенията:
— Да знаете само какви грижи ми създава това дете!…
Дете ли? Естествено — при такава млада майка.
Младата майка освобождава главата си от кърпата, сгъва я грижливо и започва малко разпокъсано и с доста вметнати изречения да ме въвежда в проблемите си, произтичащи от трудния характер на това иначе добро по душа, обаче страшно вироглаво, странно, непрактично същество — нейната дъщеря.
Слушам търпеливо, но по едно време си позволявам да хвърля бегъл поглед върху ръчния часовник. Все пак трябва да ходя и в редакцията.