Шрифт:
— Только не говори, что ты сейчас серьезно. — Поттер почти засмеялся. — Ты, как и мои родители хочешь, чтобы я женился? И на ком же, интересно?
— Если совсем немного подумаешь, то поймешь, что мы правы. — Поттер фыркнул при слове “мы”. — А кандидатуру невесты подобрать вполне реально, — продолжил Снейп, — мисс Лавгуд как нельзя лучше подходит на эту роль.
Поттер вытаращил на него глаза.
— Она не так красива, как твоя мать, — лицо Северуса на миг словно окаменело, — но очень мила, с шармом и стилем, из хорошей семьи, не богата, но чистокровна, ее родители были определенным образом знамениты. Она добра, из нее выйдет правильная мать. Своеобразна и талантлива, с чувством собственного достоинства. И вы дороги друг другу. У вас может сложиться неплохая семья.
— Неплохая семья?! — Поттер задохнулся от возмущения. — Но я не люблю ее!
— А об этом совершенно не обязательно кричать, особенно самой Полумне. И кроме того, мальчик мой, любовь очень редко имеет непосредственное отношение к браку. А удачный брак стоит немало, уж поверь.
Поттер выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.
*
— Твоя невеста так прекрасна! — Восхищенно кивнул Снейп в сторону новоявленной миссис Поттер. — Вернее жена. Поздравляю! — Одобрительный взгляд для Гарри. — А как Лили счастлива! — голос Северуса слегка дрогнул.
Словно услышав его, подошла Лили, обняла обоих сразу, сына и старинного друга. Все трое весело засмеялись. Поттер-младший слегка смутился, совсем чуть-чуть. Лили вернулась к гостям.
— Я подарю тебе подарок попозже, ты не против? — Снейп сделал глоток из высокого бокала. — Восхитительное игристое! Напиток первых свиданий и свадеб.
— Ты же любишь погорячее, — удивился Поттер, — но отцу будет приятно (это он выбирал напитки), что такой опытный дегустатор по достоинству оценил его выбор.
Снейп ухмыльнулся, сверкнул угольками глаз.
— А почему попозже? — Молодой муж в шутку надул губы. — Я про подарок.
— Ну... — Снейп загадочно улыбнулся, — не хочу перебивать тебе медовый месяц. Но ты его точно получишь, сразу, как только вы с женой вернетесь из свадебного путешествия. — Многозначительно закивал он. — И думаю, что тебе понравится.
— Жаль, что мы так долго не увидимся. — Поттер заметно погрустнел.
— Что ты, бестолковый, — Снейп встряхнул его за плечо, — через несколько часов ты и не вспомнишь обо мне. У тебя же свадебный вояж с очаровательной юной женой. Она несказанно хороша, кто бы мог подумать! — Он проводил восхищенным взглядом царственную фигуру Полумны, прохаживающейся среди гостей и одаривающей их чарующей улыбкой. — То есть я хочу сказать, — он слегка смутился легкой двусмысленности последней фразы, — что ей чертовски идет свадебный наряд. Ее красота просто сбивает с ног.
— М-м-м, ну ты и завернул!
— Дорого заплатили за эту белую юбочку с кружевами? — хитро подмигнул Снейп.
— Между прочим, ручная работа, — важно ответил молодой муж, — вышивка жемчугом! Сумасшедшие деньги за платье для одного выхода! — Они оба дружно засмеялись.
Полумна Поттер обернулась на их громкий смех и подошла. Ей предложили шампанское:
— Выпьешь, дорогая? Мистер Снейп очень хвалит это вино. — Поттер нежно поцеловал жену в бархатную щечку.
— Очень рада видеть вас, профессор, — голос Полумны был особенно глубок сегодня. — В этот день с нами столько дорогих и близких людей. — Слезинка сверкнула в уголке ее глаза.
Снейп достал из кармашка парадного фрака миниатюрный изящный флакончик с крошечным сиреневым цветком на крышке: — Это специально для вас, миссис Поттер, надеюсь, вам понравится. — Он торжественно вложил флакон в узкую украшенную кружевами перчатки ладошку. — А вот это, — сделал замысловатый взмах рукой, — инструкция! — И достал прямо из воздуха, без участия волшебной палочки, разукрашенный вензелями узорчатый невесомый листок. — Почитайте внимательно, дорогая Полумна.
Она всплеснула руками:
— Ах, как мило! — И, поймав чудесный, парящий в воздухе сюрприз, начала вчитываться в замысловатые буквы. — Спасибо, вы — прелесть! — Она так просто и естественно поцеловала Снейпа в щеку, что на глазах у Поттера навернулись слезы.
— Я прелесть! — промурлыкал мастер зелий вслед уходящей новобрачной. А Поттеру пришла мысль, что не часто можно увидеть на лице Северуса такую безмятежную улыбку; чтобы сглотнуть ком в горле, он попытался шутить:
— Факир, циркач! — И состроил шутовскую физиономию. — А что в пузырьке-то? Надеюсь, не новый яд для безболезненного придания живым мужьям формы бестелесных духов?
— Думаю, Гарри, она тебе расскажет, а если и нет — то так даже лучше. — Загадочно улыбнулся профессор Снейп.
*
Поттер и правда был счастлив. Они, мама, отец, Северус, были правы; он подумал над их доводами и принял верное решение. Полумна стала его женой. И его жизнь изменилась. В лучшую сторону, как ни странно. Нет, любви, настоящей любви, он так и не чувствовал к своей молодой жене, но были другие чувства, без которых он уже теперь не хотел бы жить. Какой восторг испытывал он, когда видел сияющие глаза Луны, его Луны! А ее глаза теперь сияли почти каждую минуту, во всяком случае, когда он, ее муж, был рядом.