Шрифт:
– Те, кого ты считаешь близкими, будут уходить из твоей жизни до тех пор, пока ты не встретишь дракона.
Я испуганно отшатнулась и, расплакавшись, убежала к отцу. Уже позже, когда мы пришли домой, он успокоил меня тем, что предсказания будущего – это лишь тень грядущих событий, в которых останется только некая суть от того, что было предсказано.
Сидя на полу в комнате с дверями, я постаралась уловить смысл того, что предстало мне в пророчестве. Подруга и бывший жених убили огромное количество людей, а после вознамерились убить и меня. С того момента, как я задумалась, имелось в виду буквальное или иносказательное убийство, в голове образовался ком вопросов, который чем дальше, тем больше нарастал.
– Азалия, могу я у тебя спросить? – Голос оборотня вырвал меня из размышлений.
Бросив на него первый взгляд, я почувствовала, что что-то меня смущает. Понадобилось столько времени, сколько хватило бы на пару вздохов, чтобы заметить: Джек выглядел бесстрастным. Его всегда живое и открытое лицо сейчас сделалось каменной маской, что, по меньшей мере, выглядело странно.
– Да, конечно, - подруга улыбнулась, но улыбка вышла плотоядной.
– Кто такие суккубы? Я уже спрашивал у Арьянэт, но вдруг ты знаешь что-то другое?
Подруга подозрительно прищурилась и, помедлив, дала схожий ответ. Каменная маска на лице оборотня не удержалась и слетела, обнажив решимость. Я не знала его пророчества, но было очевидно, что оно как-то связано с этими демоническими тварями. Чтобы поддержать его, я села рядом и обняла, ладонью ощущая тепло сквозь ткань. Он молча положил голову мне на плечо, и некоторое время неподвижно сидел, уставившись в пространство за моей спиной.
– Арьянэт, мне нужно тебе кое-что сказать, - он отстранился и заглянул мне в глаза. Меня вновь порадовало, что остался хоть один человек, который все еще может это делать, не попадая в синюю сеть. – В той комнате, куда мы зашли в первый раз, я нашел книгу, в которой была описана вся моя жизнь. Все было описано правдиво и точно. И в этой же книге было сказано, что твоя подруга – суккуба.
Он напряженно всматривался мне в глаза, ища что-то. Одобрение? Веру в его слова? Думаю, что он нашел там только оцепенение. Не успела я опомниться, как ко мне подсела Мелисандра и, развернув к себе, затараторила другое:
– В пророчестве я видела, как сражаюсь с ним. Он сделает что-то плохое, он предаст нас!
– она говорила это с ярой убежденностью, сверкая кровавыми очами.
Я закрыла глаза и открыла их в надежде на то, что все это затянувшийся сон. Но вокруг все оставалось по-прежнему. Щипки и шлепки по щекам также не дали нужного результата, но помогли собраться.
– Успокойтесь. Пророчества всегда туманны, не стоит воспринимать их буквально. Вы вряд ли разгадаете их смысл заранее, поэтому давайте поступим как разумные люди. А именно, не станем делать поспешных выводов.
Сказав это, я вспомнила свое видение. «А что, если это правда, и поэтому Лисса убьет меня?».
– И не стоит говорить о том, что вы надумали Хокену, хорошо?
Джек кивнул, соглашаясь, но выглядел он при этом так, будто хотел сказать что-то еще, но предпочел промолчать. Мелисандра же сделалась угрюмой и поджала губы, но тоже кивнула, глядя куда-то в сторону. В этот самый момент дверь второй-девятой комнаты растворилась, и из нее вышел Хокен. Бросив взгляд на ребят, у которых на лицах были написаны такие разные яркие чувства, я решила, что сейчас он примется за расспросы. Но вместо этого младший княжич тихонько присел рядом с нами. Спокойно посидеть нам в кои-то веки не дали: Голос вновь почтил нас своим присутствием.
– Какие молодцы! Все-то вы смогли, со всем-то вы справились! Теперь придется вас отпустить, хе-хе. Повеселитесь!
Сказав так неправдоподобно мало, он замолк, все двери вокруг исчезли, и появилась новая, лишенная таблички с номером. Мы с Джеком переглянулись, а Мелисандра и Хокен застыли в удивлении.
– Есть два варианта, - мой бывший жених стряхнул с себя удивление, как будто сказав себе: «Чего это я?».
– В первом, эта дверь позволит нам продолжить путешествие по мирам. Во втором, окажется жестокой шуткой, которая приведет вошедших к гибели, - казалось, что это долгожданное событие его отнюдь не радует.
– Если мы останемся здесь, то умрем с голоду, - голос подруги казался капризным, чего прежде я за ней не замечала. Выглядела она, однако, так, будто выбрала бы голодную смерть, вместо того, чтобы пройти в очередную дверь.
– Я за то, чтобы попробовать, - отозвался Джек.
– Я тоже за то, чтобы попробовать.
Хокен оторвал взгляд от двери, посмотрел на нас и вздохнул:
– Трое против одного. Хорошо, надеюсь, что увиденные нами пророчества дают гарантию того, что жизни наши закончатся не раньше, чем предсказанное будущее наступит.
Сойдясь на этом, мы взялись за руки и выстроились в цепочку. Джек настоял на том, чтобы идти первым. Я ожидала, что Хокен, как и в первый раз, предложит себя вместо него из желания еще немного загладить вину передо мной, но он этого не сделал. Я шла следом за оборотнем, следом за мной, держа меня непривычно холодной рукой, шла подруга, шествие замыкал мой бывший жених.
Глава шестнадцатая
Когда мы, взявшись за руки, шагнули за дверь без номера, все вокруг завертелось и поплыло, засасывая нас неведомо куда. Этот проход привел нас в темное сырое помещение. В отдалении слышны были мерно падающие капли воды, под ногами пружинила сырая земля. К моей безграничной радости эта темнота не была преградой для ночного зрения, и я смогла разглядеть кирпичную кладку, образовывавшую круглый свод тоннеля. За спиной возвышалась плотная стена из того же кирпича, из которой за мной вышла подруга, а потом и младший княжич.