Шрифт:
У девушки были черные вьющиеся волосы, спадающие каскадом до середины спины, доброе смуглое лицо, крючковатый нос и близко посаженные, тоже очень добрые глаза. Мягким голосом она произнесла:
– Мистер Пайнс возится с новой выставкой, так что я вам приготовила яичницу. В ней немного скорлупы, но кальций полезен для ваших костей. И, конечно, бекон! Бекон еще полезнее, чикос.
– Вообще-то бекон канцерогенен, - вздохнул Форд, залезая на стул.
Он выглядел невыспавшимся: чего и стоило ожидать, если ты полночи просидел над магической книжкой!
– Можешь отдать свой мне, - проворно проговорил Стэнли, забираясь на стул рядом с ним.
– Бекон - лучшая вещь на свете!
– После детективов, - серьезно согласилась полная девушка, нагружая тарелку Стэна.
– Ты понимаешь толк в жизни, чико.
– Я Стэнли, - сказал Стэн, сразу же пихая ломтик бекона в рот (с вилкой он решил не утруждаться).
– А это Стэнфорд, он немножко козел.
– А ты немножко павиан, который не умеет пользоваться столовыми приборами, - пробурчал Форд.
– Стэнли и Стэнфорд?
– просияла женщина.
– Можно я буду называть вас Стэн-1 и Стэн-2?
– Если я буду Стэн-1!
– Стэнли выпятил грудь.
– Совершенно исключено!
– воскликнул Форд одновременно с ним.
Девушка засмеялась.
– Шучу, шучу. Мистер Пайнс сказал, что вас надо звать Стэн и Форд. Хотя Ли и Форд тоже было бы неплохо, а? Не хотите поменять?
– Не-а, Ли - девчоночье имя, - скривился Стэн.
– А тебя как зовут?
– А, извините, я не представилась, - она вновь обернулась к плите и положила яичницу на третью тарелку, для себя.
– Привыкла, что все как-то знают мое имя, да, чикос? Меня зовут Рия. Я работаю на мистера Пайнса, помогают ему в магазине.
Поставив свою тарелку на стол, Рия извлекла откуда-то толстую книжку в твердой обложке, раскрыла ее примерно на середине и спокойно погрузилась в чтение, донося яичницу до рта одной рукой. Стэнли наклонился вперед и взглянул на обложку. Истекающие рисованой кровью буквы гласили: "Кровавая баня, или убийство в бассейне".
– А... тут можно читать за едой?
– спросил Форд осторожно.
– Да кто ж запретит?
– удивилась Рия.
– Это же самое вкусное! Правда, мы с мистером Пайнсом не читаем на обеденном перерыве, чтобы не пропустить клиентов, но утром и вечером можно.
Форд просиял и чуть было не спрыгнул со стула, чтобы бежать наверх, за одной из своих книжек. Стэну пришлось поймать его за воротник.
– Ты так будешь есть завтрак целый час, - пригрозил он.
– Помнишь, что мы хотели пойти в лес и исследовать...
– он запнулся, не желая говорить о волшебном альбоме при Рии.
– Всякое.
– Осторожнее в лесу, - сказала Рия, не отрываясь от книги.
– Местные комары - ужас.
– Так сильно кусаются?
– спросил Форд, который неохотно признал правоту Стэнли и начал торопливо запихивать в себя завтрак.
– Нет, их укусы предсказывают будущее. Только с орфографическими ошибками, - Рия зевнула.
– Ужасно раздражает.
– Что ты имеешь...
– начал Форд, но Стэн перебил его:
– Только не говори мне, что ты такой же нерд, как дядя Диппер?! Тут что, сплошные нерды?
Форд фыркнул.
– Нет, я даже в компьютерные игры не играю, - успокоила его Рия, перелистывая страницу.
– Просто когда много читаешь, начинаешь придираться... о, так и знала, что дезинфектант положил тренер!
– и тут же, без паузы.
– Кто тут настоящий нерд, так это Фиддс. Ну, вы с ним еще познакомитесь.
***
– Стэн, ты понимаешь, понимаешь, куда мы попали?!
– восклицал Форд, размахивая руками.
Они добрались до той же самой полянки с поваленным бревном, куда ходили вчера ночью. Она оказалась совсем рядом с домом, куда ближе, чем им казалось.
– Понимаю, - сказал Стэн.
– У меня на руке комариные укусы сложились в слова "КРА ОКЕ". А что у тебя?
– "ФЕРГИСЬ ФРЫС", фигня какая-то, - отмахнулся Форд.
– Слушай, тут все магическое! Все! Или научное! Я еще не решил! Хотя нет, это бессмыслица. Все, что существует, можно изучать наукой. Эрго, если магия существует, магия научна! Эрго, тут все научное! Мы попали в рай для настоящих исследователей! Как... как в фильмах про Очень Небрежного Археолога!