Шрифт:
— У меня нет никакого давление,– нахмурилась Редж, недовольная тем, что Вейл вторгся в её гостиную.
— Только у покойников нет никакого давления. Раз уж я здесь, давайте я вас осмотрю.
— Мистер Вейл, мой сын что-то напутал. Извините его. Я оплачу ложный вызов.
Женщина пробежалась руками по карманам жакета, потом вспомнила, что деньги там не держит и пошла уже было за сумочкой. Но тут в гостиную спустился сын.
— Генри, зачем ты отвлекаешь мистера Вейла от работы?– строго спросила Редж.– Я нормально себя чувствую.
— Но ты же вызываешь мне доктора, даже когда я протестую.
— Потому что я лучше знаю, когда и как ты себя чувствуешь.
— Мисс Миллс, скажите, пожалуйста, а когда вы последний раз брали отпуск?– вдруг поинтересовался доктор Вейл.– Вы действительно неважно выглядите.
— А я… как раз… завтра собиралась взять недельный отпуск.
— Правда?– удивился Генри.
— Д-да. И мы с тобой поедем в дом на озере. Ты будешь ловить рыбу, а я… загорать.
— Здорово!.. Но как же школа?
— Не волнуйся, мисс Бланшар мне не откажет.
Вейл с трудом подавил ироничную улыбку. Конечно, мэру города никто не посмел бы отказать.
— Но на следующей недели будет солнечное затмение! Мне нужно подготовиться!– встрепенулся Генри.– Мне нужен специальный телескоп и… такие стёклышки… тоже специальные…
— Я видел пару телескопов в лавке мистера Голда,– улыбнулся мальчугану доктор.– Хочешь, я…
— Мистер Вейл,– довольно резко перебила Регина,– не смеем вас больше задерживать.
В лавке мистера Голда обычно не было покупателей, но это его мало беспокоило. Доход самого состоятельного человека города складывался отнюдь не из торговли штучным, необычным товаром.
— Чем могу помочь?– поинтересовался Голд, выходя к прилавку из задней двери.– О! Мадам мэр с сыном… Нечастые гости.
— Здравствуйте! Нам нужен телескоп,– попросил Генри.– А ещё такие стёклышки, чтобы смотреть на солнце.
— Понимаю,– заученно вежливо улыбнулся хозяин лавки.– Молодой человек хочет наблюдать затмение в будущую среду.
— Да! Очень хочу!
— Что ж, у меня есть два телескопа и насадки из специального стекла. Как раз, чтобы смотреть на солнце.
— Нам хватит одного телескопа,– расплылась в улыбке Регина не менее вежливо и заученно.– К какому из них подходят насадки?
— Одна насадка к одному, другая - к другому.
— Тогда тот, у которого увеличение больше.
— Разумеется. Девятьсот девяносто девять долларов.
Женщина изумлённо повела бровью:
— Он что, золотой? Или волшебный?
— Ну-у… Волшебство - оно ведь разное. Галилео Галилей вполне мог бы решить так.
Регина обвела Голда холодным взглядом и, ничего не ответив, достала из сумочки кошелёк и расплатилась.
— Ладно, Генри, забирай поскорей, нам ещё вещи собирать.
— Вещи?– заинтересованно спросил мужчина.– Куда-то уезжаете?
— Нет.
— Да,– одновременно с матерью ответил Генри.– На рыбалку!
— О-у… мадам мэр увлекается рыбалкой? Кстати, у меня есть одна диковинная удочка.
— Тоже из золота?– не удержалась от колкости Редж.– Нет, спасибо.
========== Глава 2. ==========
Мистер Голд дёрнул «вторник» с отрывного календаря и вдруг задумчиво потёр подбородок. Может и ему стоило взглянуть на солнечное затмение? Всё равно в этом городе можно было умереть от скуки.
Отворив окно, мужчина установил телескоп и взял специальную насадку с тёмным стеклом. Когда-то оно было волшебным. Впрочем, многие вещи в его лавке когда-то были волшебными, но в этом мире магии не существовало. Во всяком случае, не в первозданном, чистом виде. Об отдельных случаях что-то время от времени писали в газетах или сообщали в новостях, но, за редким исключением, всё оказывалось шарлатанством.
Голд навёл телескоп на Солнце, Луна уже подходила к светилу.
— И почему людей так тянет наблюдать за этими явлениями?– снисходительно усмехнулся мужчина.– Или это тоже своего рода волшебство?
Солнце сделалось чёрным со светящимся ободком по краям, и вдруг два странных луча на несколько секунд зависли в пространстве. И один из этих лучей заканчивался в окуляре телескопа Голда.
— Это ещё что такое?
Мужчина отпрянул назад, часто-часто заморгав глазами.
— Моё кольцо?..– внезапно возле прилавка послышался чей-то озадаченный голос.