Вход/Регистрация
Дело наемной брюнетки
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Вы звонили из этой квартиры?

– Нет, я вышла и позвонила из уличного автомата.

– Как его зовут?

– Вы не можете заставить меня назвать его.

– Но вы с ним говорили?

– Да.

– И спросили, можете ли приехать к нему?

– Да.

– Во сколько это было?

– Этого я вам не скажу.

– Вы случайно не звонили ему сразу после двух часов?

– Нет.

– С какого телефона вы звонили?

– Не собираюсь больше отвечать ни на какие вопросы. Мне кажется, что вы… Вы из полиции?

– Послушайте, мисс Типтон, – быстро сказал Мейсон. – Мы ведем следствие по этому делу, выясняем все, что возможно. Вы хотите, чтобы убийца Роберта Хайнса попал в руки правосудия?

– Вы из полиции?

– Нет, я адвокат, а эти двое – детективы.

– Детективы из полиции?

– Какая разница? – спросил Мейсон. – Вы хотите утаить сведения?

– Во всяком случае, я не хочу рассказывать всего любому, кто войдет сюда и станет задавать мне вопросы. Я думала, что вы из полиции.

Наблюдая взглядом за карандашом Деллы, Мейсон сказал:

– Не знаю, почему у вас возникло такое мнение. Ни одного раза мы не утверждали, что мы из полиции. Мы просто зашли, чтобы задать вам несколько вопросов. Я сказал вам, что меня зовут Мейсон. Перри Мейсон, я адвокат.

– Ах, так вы Перри Мейсон?

– Да.

– Какое вам до всего этого дело?

– Я же сказал вам, что пытаюсь выяснить, кто убил Роберта Хайнса.

– Тогда вам нужно идти в полицию, – сказала она мрачно.

– Думаю, что действительно пойду. Ваш рассказ очень интересен.

– Я была глупой, что рассказала вам все. Вы… вы меня испугали.

– Чего вы боялись?

– Это не ваше дело.

– Вы думали, что мы из полиции. Значит, вы боитесь полиции?

Она отвернулась.

– Молчание вам ничего не даст, – сказал Мейсон. – Вы нам уже достаточно сказали и теперь ничего не выиграете, замкнувшись, словно устрица.

– Я хотела бы, чтобы вы ушли отсюда, – сказала она. – Я хочу закончить сбор вещей. Кроме того, мне нечего больше вам сообщить.

– Мисс Типтон, что было первым, что вы увидели, войдя вчера днем в квартиру Хелен Ридли?

– Я не входила в квартиру. Говорю вам, что я шла за Бобом и… я не хочу больше ничего говорить. Вы можете задавать вопросы, пока у вас язык не отвалится, а я вам больше ничего не скажу.

– Но вы видели Хайнса, когда он входил в квартиру?

Она продолжала упрямо молчать.

– И вы знали, что там, на комоде, лежал револьвер?

Ответа снова не было. Карлотта Типтон сидела, сжав губы в одну тонкую злую линию. Мейсон поймал взгляд Деллы Стрит и сказал:

– Что ж, мне кажется, это все. Идемте отсюда.

Они молча вышли друг за другом из квартиры, оставив Карлотту Типтон, мрачно смотревшую им вслед припухшими глазами. В коридоре Дрейк спросил:

– Ну, Перри, и что ты об этом думаешь?

– Ничего не думаю, – улыбнулся Мейсон. – Потому что это дело полиции.

– Ты считаешь, что это она убила Хайнса?

– Конечно она. Припомни детали, Пол. Роберт Хайнс дал Аделе Винтерс номер телефона Карлотты Типтон, по которому всегда можно было связаться с ним. Схема очевидна: если кто-то звонил Хелен Ридли, то Адела Винтерс должна была поднять трубку, ответить, что Хелен в ванне или что-нибудь в этом роде и что она через несколько минут перезвонит. Потом должна была передать сообщение Хайнсу. Он передавал сообщение Хелен. Та же могла позвонить этому человеку, и тот не имел возможности проверить, из своей квартиры она звонит или нет. А вот как должны были развиваться события вчера днем: согласно моему поручению Адела Винтерс и Ева Мартелл покинули квартиру Хелен Ридли. Спустились в холл, и Адела Винтерс подумала о том, что они должны сообщить Хайнсу о своем уходе. Я не советовал ей этого, но она сама решила, что так будет лучше. Сначала она позвонила мне, чтобы получить мое согласие. Мой телефон был занят, поэтому она минуту подождала и позвонила еще раз, но снова безрезультатно. Потом она позвонила по номеру, который дал ей Хайнс: никто не поднял трубку. Вы понимаете, что это означает? Карлотта не отвечала на звонки. То есть, пока миссис Винтерс ожидала внизу, пять или десять минут, в квартире Карлотты Типтон никого не было, потому что Карлотта пошла за Хайнсом в квартиру Хелен Ридли. Она собственноручно провела небольшое расследование и обнаружила, что мужчина, которого она любила, имеет ключи от другой квартиры в этом же доме, квартиры, которую снимает Хелен Ридли.

– С такими доказательствами, которыми мы располагаем, – с сомнением сказал Дрейк, – ты чертовски намучаешься, чтобы доказать ее вину.

– Это окружной прокурор будет чертовски мучиться, чтобы доказать, что не она его убила, – улыбнулся Мейсон. – Он должен будет представить железное обвинение Аделе Винтерс. Может быть, я не смогу доказать, что Карлотта Типтон нажала на спусковой крючок, но наверняка смогу использовать ее для того, чтобы расшатать обвинение против Аделы Винтерс и Евы Мартелл.

– Это ты сможешь наверняка, – согласился Дрейк.

– А теперь, Пол, мы должны найти Хелен Ридли.

– Вероятно, полиция уже искала ее, – сказал Дрейк. – Похоже на то, что они совершенно удовлетворены тем, что у них уже есть, и они искали ее лишь для проформы.

Фрэнк Холт, все еще жующий свою незажженную сигару, сказал совершенно обычным голосом:

– Я немного осмотрелся, пока вы обрабатывали эту девицу, мистер Мейсон. У телефона была приколота карточка с номерами. Я стянул эту карточку – пожалуйста. Какой-нибудь из этих номеров может вам пригодиться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: