Шрифт:
– Получается, что вы, клерки, наделены огромной властью.
– В некоторых областях – да, но не в том, что касается решений. Черновик решения, составленный клерком, по большей части представляет собой краткое изложение фактов дела и объединение ссылок. Судьи используют клерков для черной работы. Самое большое влияние мы имеем в том, что касается проверки ходатайств.
– Значит, судья может даже не увидеть поданное в суд прошение до того, как он решит, заслушать дело или нет? – задумчиво проговорил Джон. – Он просто читает заключение и рекомендации клерка…
– Возможно, только рекомендации клерка. Судьи проводят дискуссионные конференции примерно раз в две недели. Там обсуждаются все прошения, обработанные клерками, и проводится голосование. Если набирается по крайней мере четыре голоса – необходимый минимум, – дело отправляется на рассмотрение.
– Таким образом, первыми прошения, присланные в суд, видят клерки в почтовой комнате?
– В основном.
– В каком смысле «в основном»?
– В том смысле, что не всегда все делается по правилам.
Фиске задумался над ее словами.
– Вы хотите сказать, что мой брат забрал ходатайство до того, как оно прошло обработку в почтовой комнате?
Сара тихонько застонала, но быстро взяла себя в руки.
– Я могу ответить на ваш вопрос, только если это останется между нами.
Джон покачал головой.
– Я не могу давать обещаний, которые, возможно, не смогу исполнить.
Сара вздохнула и короткими четкими предложениями рассказала Джону про бумаги, которые видела в портфеле его брата.
– Я совсем не собиралась за ним шпионить. Но он вел себя странно, и я беспокоилась. Однажды утром я наткнулась на него, когда Майкл выходил из почтовой комнаты клерков. Он выглядел невероятно рассеянным. Думаю, как раз тогда он и забрал апелляцию, которую я видела у него в портфеле.
– Это был оригинал или копия?
– Оригинал. Одна страница написана от руки, другая напечатана на машинке.
– У вас обычно циркулируют оригиналы?
– Нет, только копии. И их, вне всякого сомнения, не кладут в конверт, в котором пришло прошение.
– Я помню, Майк говорил мне, что клерки иногда берут документы домой, даже оригиналы.
– Да, берут.
– Так, может быть, имел место тот самый случай?
Сара покачала головой.
– Это не выглядело как стандартная папка с делом. На конверте не стоял обратный адрес, а на напечатанном на машинке листке не было подписи. Рукописная страничка заставила меня подумать про прошение in forma pauperis, но я не видела ни искового заявления, ни подтверждения того, что заявитель объявлен неимущим.
– А вы не успели заметить имя на бумагах, хоть что-нибудь, что помогло бы понять, кто отправил апелляцию?
– Успела. Именно так я поняла, что Майкл ее забрал.
– Как?
– Мне удалось прочитать первое предложение из машинописного листка. Там стояло имя человека, который подал прошение. Уйдя из кабинета Майкла, я проверила базу данных по поступившим в суд апелляциям. Такого имени там не оказалось.
– И какое называлось имя?
– Фамилия Хармс.
– А имя?
– Не видела.
– Помните еще что-нибудь?
– Нет.
Фиске откинулся на спинку кресла.
– Дело в том, что если Майк забрал заявление, он должен был быть уверен, что никто не заметит его исчезновения. Например, адвокат, который его отправил, – если это сделал адвокат.
– На конверте имелась наклейка об уведомлении. Тот, кто его отправил, должен был получить сообщение о том, что оно доставлено в суд.
– Хорошо. А почему там был один машинописный и один рукописный листок?
– Два разных человека. Может быть, один из них хотел помочь Хармсу, но решил остаться инкогнито…
– Из всех прошений, которые поступили в суд, Майк взял именно это. Почему?
Сара испуганно посмотрела на него.
– О, Господи, если окажется, что это имеет какое-то отношение к его смерти… Мне даже в голову не приходило… – Неожиданно у нее сделался такой вид, будто она вот-вот разрыдается.
– Я никому ничего не скажу. Пока. Вы рискнули ради Майка, и я это ценю. – Они довольно долго молчали, потом Джон сказал: – Уже становится поздно.
Они поехали дальше, и Фиске наконец проговорил: