Шрифт:
Джереми присел на край стула.
— Думаю, в начале недели вы узнали от мистера Пола, что мы еще тщательнее очистили и осмотрели котел. Он в высшей степени соответствует нашим пожеланиям, а потому мы с трудом верим в нашу удачу.
— Пол поставил меня в известность, — осторожно сказал Харви. — Тем не менее, это едва ли решает основную проблему...
— На самом деле, — сказал Джереми, — я хотел поговорить с вами не об этом, сэр. Несомненно, дела связаны, потому что, как вы знаете, мы экспериментировали с созданием повозки, но отсутствие котла, способного выдерживать высокое давление, стало одной из самых крупных проблем. Если это решаемо, мы могли бы... — Джереми сделал паузу и оставил фразу висящей в воздухе.
Мистер Харви заерзал.
— Ладно, хорошо. Могу сказать, что я понимаю вашу позицию. На том и остановимся. Но вы говорите, что пришли поговорить не о котле...
Джереми посмотрел в окно. Отсюда он мог видеть бриг «Генри», он, словно пьяный, склонился у причала. Два паруса, все еще венчающие его мачты, напоминали утонувших бабочек. Судно причалило сегодня утром, во время прилива, но теперь вода ушла, оставив после себя песчаную отмель, которую пронизывали три или четыре неглубоких змеящихся потока. В одном из этих небольших каналов бросила якорь «Девушка из Нампары». Благодаря этому она могла бы ускользнуть в любое время, но бриг теперь застрянет у причала до новолуния, то есть на две недели, если только не сумеет уйти с утренним приливом. Жаль, что эта естественная гавань, самая безопасная на северном побережье, оказывается практически непригодной из-за песка.
— Почти рядом с отцовской есть одна заброшенная шахта, — сказал Джереми. — Мы подумываем вновь ее открыть. Причем, если раньше она осушалась сама, то теперь нам понадобится насос...
— Вот как.
— Полагаю, судя по книгам и почерпнутым здесь знаниям, а также насколько я знаю эту шахту, у меня есть достаточно четкое правильное представление о размерах подходящего для этого двигателя.
Росс бы удивился уверенности, с какой говорил Джереми.
— Вполне возможно, — согласился Харви.
— И раз у меня есть обязательство перед заводом Харви, очевидно, нам следует построить насос здесь.
Генри Харви пощекотал пером скулу. Это была его привычка, когда наклевывалось дельце.
— Что вы задумали?
— При условии соглашения с отцом и другими предпринимателями, думаю, подойдет тридцатишестидюймовый цилиндр, девять футов хода. Котел из кованого железа, примерно восемнадцать футов длиной, пять футов шириной, с овальной трубкой, три с половиной фута у выхода огня и три фута у конца дымохода. Вес, предполагаю, около семи тонн.
Харви сделал пометку.
— А насосные штанги?
— Из данцигской сосны. Это самые надежные.
— А балка?
— Хотелось бы из чугуна.
Харви поднял голову:
— Это отход от общепринятого, мистер Полдарк. Знаю, так уже делали, но только я бы не советовал двигатель такого размера.
— Но почему?
— Что ж, трудность изготовления. Хороший дуб позволяет небольшие ошибки в расчетах. Если говорить о чугуне, то размеры имеют решающее значение.
Джереми начал сердиться.
— Чугун куда практичнее. Деревянная балка сжимается и расширяется, постоянно требуя регулировки, как нам известно. Болты расшатываются. С чугуном, если габариты выбраны правильно...
— Да, если так. Понимаю вас. Но размер и вес делают эту затею нелепой.
— С новым оборудованием, что вы купили в этом году, это возможно, — возразил Джереми.
Харви встал и подошел к окну, заложив руки за фалды сюртука.
— Вы меня поймали, мистер Полдарк. Хорошо, я обсужу это с мистером Уэстом... Ваш отец одобрил этот заказ?
— Нет, сэр. Как я сказал, проект еще ждет отцовского одобрения. Надеюсь, в ближайшие недели мне удастся подготовить полный набор чертежей и получить мнение отца, а так же других упомянутых мною персон. Когда мы согласуем планы, я принесу их вам и буду рад услышать ваши советы. После этого мы просчитаем стоимость.
— Кто станет вашим инженером?
— Надеюсь, я сам.
— Вы? — Харви покашлял в кулак, чтобы скрыть свое изумление. — Должен признаться, вы проявили недюжинные способности...
— Естественно, я не буду работать один. Но если мы обойдемся без найма опытного инженера, то значительно сэкономим на расходах. Вероятно, хороший специалист обойдется нам в двадцать процентов всех расходов — включая его работу и контроль за её исполнением. Но я думаю, если все сделать здесь, мы сможем справиться без него.
Генри Харви кивнул.
— Так значит, теперь ваш отец знает о тех визитах, что вы нам наносите?
— Еще нет. Думаю, скоро узнает.
— Конечно. Конечно.