Вход/Регистрация
Дело о поющей девушке
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Элен Робб удивленно посмотрела на адвоката и начала аккуратно натягивать чулки на свои длинные ноги. Потом она через голову надела платье.

– Вы о чем-то умалчиваете, – сказала она.

– Элен, мне нужно точно знать одну вещь, – обратился к ней Мейсон. – Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.

– В чем дело?

– У вас был роман с Хелманом Эллисом?

– Почему вы спрашиваете?

– Джордж Анклитас утверждает, что да. Его компаньон Хитрец Маркус тоже.

– Хитрец Маркус! – в гневе воскликнула она. – И он туда же. Как только я появилась в «Большом амбаре», он сразу же начал ко мне приставать, намекая, что, если я хочу остаться на работе и получать большое жалованье, мне следует сотрудничать с людьми, которые мне могут в этом помочь и…

– Меня не интересует Хитрец Маркус, – перебил Мейсон. – Я говорю об Эллисе.

– Эллис… как мне кажется, он был мной… ну, очарован.

– А вы? Вы давали ему повод? – настаивал Мейсон.

– Старалась его поощрять какое-то время. В этом заключалась часть моей работы. Я…

В дверь постучали.

Элен Робб удивленно посмотрела на Мейсона, а потом спросила:

– Кто там?

– Полиция, – послышался голос лейтенанта Трэгга. – Откройте, пожалуйста. Нам хотелось бы задать вам несколько вопросов.

– Ну вот, – сказал Мейсон.

Элен Робб быстро застегнула пуговицы.

Мейсон подошел к двери, открыл ее и улыбнулся Трэггу:

– Как поживаете, лейтенант?

– Вы?! – воскликнул Трэгг.

– А вы кого ожидали здесь увидеть?

Трэгг глубоко вздохнул.

– Да, наверное, мне следовало предполагать, что вы окажетесь здесь. Где Элен Робб?

– Я Элен Робб. В чем дело?

Девушка сделала шаг вперед.

Трэгг оценивающе осмотрел ее.

– Вы знакомы с Хелманом Эллисом из Ровены? – спросил лейтенант.

– Да. И что?

– А с его женой, Надин?

– Да.

– У вас были какие-то проблемы с миссис Эллис?

– Минутку, – перебил Мейсон. – До того, как вы завалите мою клиентку вопросами, давайте уясним, к чему вы клоните?

– Не притворяйтесь, Мейсон. Вы не знаете, в чем тут дело? Тогда зачем вы здесь, если не в курсе?

– Подаю иск от имени мисс Робб, называя ответчиками Джорджа Анклитаса и его компаньона, в связи с тем, что Анклитас поставил мисс Робб синяк под глазом, выгнал ее на улицу в одной рабочей одежде, чуть ли не в чулках, не позволив ей забрать свои вещи из шкафчика и комнаты в мотеле. Если вас, мистер Трэгг, интересуют все детали, я только что подготовил необходимые документы у себя в конторе и привез их сюда на подпись мисс Робб.

– Мы обыщем комнату, – заявил Трэгг.

– А ордер у вас имеется?

– Да. Вот взгляните.

– А что вы ищете? – поинтересовался Мейсон.

– Орудие убийства, если вам это неизвестно.

– А кого убили? – спросил Мейсон.

Трэгг улыбнулся и покачал головой.

– Послушайте, – заявила Элен Робб. – Вам не удастся…

– Замолчите, Элен, – приказал Мейсон. – Говорить буду я.

– Это вам так кажется, – ответил Трэгг. – Вы нас покидаете.

– Только после того, как вы закончите обыск.

– Осмотри тут все, – приказал Трэгг полицейскому в штатском, приехавшему вместе с ним.

Лейтенант опустился на кровать и перевел взгляд с Мейсона на Элен Робб.

– Вам, несомненно, повезло, мисс Робб, что мы застали здесь вашего адвоката. А теперь давайте взглянем на бумаги, которые вы только что подписали.

Мейсон открыл портфель, вынул исковое заявление и протянул Трэггу.

– Пожалуйста, господин лейтенант.

Трэгг внимательно изучил подпись Элен Робб.

– Похоже, что она только что их подписала, – заметил лейтенант. – Не исключено, что…

– Лейтенант, – позвал полицейский в штатском.

Трэгг повернулся.

– Сюда.

Трэгг встал и уставился на револьвер в чемодане.

– Так-так! – воскликнул он. – Что это такое?

– Я не знаю, – ответила Элен Робб. – Это револьвер, который я обнаружила среди своих вещей после того, как уехала из заведения Джорджа Анклитаса.

– А когда вы оттуда уехали?

– Во вторник вечером.

– И вы обнаружили его среди своих вещей сегодня утром?

– Да.

– И что сделали?

– Давайте не будем отвечать ни на какие вопросы касательно револьвера, – заявил Мейсон. – Вначале необходимо выяснить, почему лейтенант Трэгг так им заинтересовался.

– Потому что это револьвер тридцать восьмого калибра системы «смит-и-вессон». Мне необходимо знать о нем все.

– Моя клиентка обнаружила его среди своих вещей и рассказала мне об этом, как только нашла его. Я посоветовал ей оставить оружие там, где оно находилось.

– Она ничего о нем не знала – о том, откуда он взялся, или еще что-то? Это не ее револьвер?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: