Шрифт:
Официант принес их заказы. Мейсон молча принялся за еду.
– Спасибо за обед, Перри, – поблагодарил Дрейк, отодвигая тарелку. – Наши совместные посещения ресторанов иногда бывают и более веселыми.
Мейсон что-то пробурчал себе под нос в ответ на слова детектива.
– Пошел работать, – сказал Дрейк, вставая.
Делла Стрит заботливо посмотрела на Мейсона, уже собралась что-то сказать, но воздержалась.
Словно прочитав ее мысли, адвокат произнес:
– Я знаю, что ты волнуешься. Я думаю о том, не подготовил ли нам окружной прокурор хитрый капкан и не захожу ли я прямо в него. Или они считают дело практически решенным и их ничто не беспокоит?
Делла Стрит покачала головой:
– У Гамильтона Бергера, конечно, есть недостатки, однако полным дураком его не назовешь. Он никогда не посчитает практически решенным дело, где ты представляешь обвиняемую.
– Однако он отправил этого Донована Фразера одного вести дело. Фразер молод, рвется в бой, но он еще не набрался опыта выступлений в суде. Он хочет заработать репутацию и ведет себя несколько воинственно, чем не грешит тот, кто уже лет пять занимается судебной практикой. Меня мучает вопрос: почему Гамильтон Бергер послал именно этого, неопытного заместителя противостоять мне? У него есть несколько ветеранов судебных сражений, отличных юристов, прекрасно знающих свое дело.
– А Фразер что, плохой юрист?
– Думаю, что хороший, но суть-то в том, что у него практически нет опыта, а в нашем деле есть масса вещей, которые приходят только с практикой.
– Именно поэтому вы считаете, что Гамильтон Бергер подготовил какую-то ловушку? – уточнила Делла Стрит.
– Это одна из причин. Больше всего меня беспокоит то, что подготавливая представление своей версии, они, кажется, очень многое восприняли как должное, а такое окружному прокурору не свойственно.
– Объясни, пожалуйста, поподробнее, – попросила Делла Стрит.
– Например, револьвер, который они обнаружили у Элен Робб, – это просто какой-то револьвер. Очевидно, они даже не старались выяснить, на чье имя он зарегистрирован. Мне такое просто непонятно.
– Но они нашли его у Элен, а пули, выпущенные из него во время эксперимента, совпали по крайней мере с одной пулей из трупа Надин Эллис. На месте окружного прокурора я просто пригласила бы кого-то из своих замов, кто свободен в настоящий момент, и заявила ему: «Вот дело, которое невозможно проиграть. Независимо от того, что противную сторону представляет Перри Мейсон, ничто не удержит судью от того, чтобы передать дело в суд присяжных на основании имеющихся доказательств».
Мейсон кивнул.
– Ну? – подбодрила Делла Стрит.
– Согласен, однако у меня все равно есть чувство, что они подготовили какую-то ловушку. Трудно представить, чтобы они не пытались выяснить по заводскому номеру, кому принадлежит этот револьвер. А если… если они в состоянии доказать, что он находился у меня… Что тогда?
– Вы в капкане, – ответила Делла Стрит.
– Именно это я и думаю, – кивнул адвокат.
– А может, в таком случае лучше изобразить в суде справедливое негодование, заявить, что кто-то соответствующим образом обработал доказательства, подменил пули, убийство нельзя было совершить револьвером, найденным у Элен Робб, потому что ты лично вручил ей этот револьвер после того, как она уже поднималась на борт яхты?
– А мы-то откуда знаем, что после?
– Но она… Понятно.
– Другими словами, представим, что Элен исключительно хитра. Она пришла к нам в контору и рассказала байку о том, как отправилась на яхту в поисках Надин Эллис, не нашла ее, разругалась с Джорджем Анклитасом, покинула «Большой амбар», обнаружила револьвер среди своих вещей и спросила у меня, что с ним делать. Тогда Надин Эллис еще оставалась жива. Эта версия и вызвала у меня симпатию. Потом Элен отправилась на яхту и убила Надин Эллис.
– Неужели она могла совершить подобное? – воскликнула Делла Стрит. – А время у нее было? Вспомни, она ведь практически все время находилась под наблюдением, потому что ты велел Полу Дрейку послать к ней охранников. Ты считал, что ей угрожает опасность.
– Я сейчас стараюсь воспроизвести все в памяти, – сообщил Мейсон. – Оставался какой-то промежуток времени между тем моментом, как она вышла из нашего офиса, до того, как охранники заступили на работу. Она за это время успела бы съездить на яхту и пристрелить Надин Эллис. Кто она – хитрая маленькая стервочка, пытающаяся меня использовать, или жертва какого-то дьявольского плана? А если кто-то ее подставляет, то как, черт побери, они все это осуществили? Что известно Гамильтону Бергеру? Он протягивает мне веревку, чтобы я сам себе накинул петлю? Каковы мои обязанности в сложившейся ситуации ввиду того, что я должен представлять свою клиентку и не раскрывать доказательства, противоречащие ее интересам?
– Список вопросов получается слишком длинным, – заметила Делла Стрит.
– И очень многое зависит от того, удастся ли нам найти правильные ответы.
– Итак, что нам теперь делать?
– Садимся в машину и отправляемся в любом направлении – туда, где нас никто не узнает, не станет задавать вопросов, вручать повестки о явке в суд или какие-нибудь другие документы до половины четвертого. Затем возвращаемся во Дворец правосудия и, что бы там ни происходило, пытаемся затянуть слушание, чтобы не принимать никаких решений, пока заседание не закроется. Тогда у нас останется время до утра, чтобы разработать план действий.