Шрифт:
— Но ведь еще только десять часов, — засуетилась тетя Эвелина.
— Я сегодня встал с рассветом, а дел еще невпроворот, — развел руками Сарбайн. — Поверьте, я страшно огорчен, миссис Боудин.
Последовали церемонные поклоны и рукопожатия, затем тетя Эвелина проводила гостей к дверям. Я закурил, наполнил до краев рюмку и залпом опрокинул ее. Лидия смотрела на меня во все глаза.
— Плохо дело, Харви? — не выдержала она.
— Да. Бывает лучше.
Я услышал, как снаружи завелась машина.
— Они нас укокошат?
— В каком смысле? Неужели нельзя называть вещи своими именами?
— Мне не нравится все время повторять, что нас убьют. А «укокошить» звучит чуть менее страшно.
— Я согласна, — кивнула тетя Эвелина, присоединяясь к нам. — Может быть, в лучших домах такие слова и не употребляют, но лично я с удовольствием укокошила бы самих Сарбайнов.
— Жаль, что нельзя этого сделать, прежде чем они доберутся до нас, вздохнула Лидия.
— Ты не шутишь, дитя мое? — вскинулась тетушка.
— Нет.
— Харви, она не шутит?
— Нет, — покачал головой я. — Увы.
— Черт побери, но почему, в таком случае, вы не обратитесь в полицию?
Я помотал головой.
— Харви и полиция несовместимы, — фыркнула Лидия. — Как кошка и собака.
— Может, расскажете мне, что случилось? — спросила тетя Эвелина.
— Нет.
— Ну, хорошо. Только, по-моему, если хотите знать, это черная неблагодарность. Вы искали прибежище. Спали на моих кроватях, носили мою одежду, ели мою пищу, пили мои напитки…
— Я знаю, — уныло кивнул я.
— И не можете…
Я горестно потряс головой и поманил пальцем Лидию.
— Вы правы, милая тетя. Я — последний подлец. Я потом постараюсь написать вам письмо. А пока самое разумное для нас — как можно быстрей унести ноги.
— Прямо сейчас?
— Боюсь, что да.
— Что ж, — сварливо произнесла тетя Эвелина. — Раз нужно, то нужно. Но знай, Харви Крим, что я о тебе не лучшего мнения. — Она повернулась к Лидии. — Оставь себе это платье, милочка. И загляни в комод — там полно свитеров. Выбери себе какой-нибудь по вкусу, а то ночь обещает выдаться прохладной.
Лидия заспешила наверх, на ходу утирая слезы. А тетя присела на кушетку и свирепо уставилась на меня.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Я медленно вел автомобиль по аллее в сторону шоссе, до которого от дома тети Эвелины было около двухсот ярдов — так уж раньше строили подобные особняки. Лидия без умолку твердила мне, чтоб я не смел так грубо обходиться с такой замечательной тетей, а я уже готовился пояснить, почему в данных обстоятельствах поступить по-другому было никак нельзя, когда мои фары выхватили из темноты машину, которая, стоя поперек дороги, полностью перегораживала проезжую часть.
Я притормозил и был вынужден остановиться. Марк Сарбайн прошагал перед носом моего автомобиля и распахнул дверцу с моей стороны.
— Вылезай, Крим, — коротко приказал он, для вящей убедительности помахав у меня перед носом толстым, 45-го калибра, уродцем с обрубленным рылом. — И ты тоже, Южная Роза, — кивнул он Лидии. — Вылезай из машины и не двигайся.
За спиной Сарбайна возникла его жена — высокая, величественная и великолепная. И ни в коей мере не озабоченная происходящим.
— Стой на месте, Крим, — прикрикнул на меня Сарбайн. — Не шевелись
— Я уже понял, — согласился я. — И стою смирно. Но это ведь просто ребячество, мистер Сарбайн.
— Позволь уж мне судить, — ухмыльнулся он.
— Я хочу сказать… Как вы собираетесь поступить с нами?
— Убить, конечно!
— Нет, — я выдавил слабую улыбку. — На мокруху вы не пойдете.
— Почему, хотел бы я знать?
— Потому что это глупо. А вы — человек разумный. Разумные люди не убивают всех подряд, кто действует им на нервы. Так поступают только слабаки и психи.
— Харви, — тихо произнесла Лидия. — Он вовсе не шутит, Харви.
— Нет, ерунда, — отмахнулся я.
— А что мне остается, Крим? — спросил Сарбайн. — Может, посоветуешь?
— Так сейчас дела не решают. К тому же, убив нас, вы подставитесь. Моя тетка знает, что вы нам угрожали.
— С ней я тоже расправлюсь. А заодно и с поварихой.
— Вы, верно, шутите? — пролепетал я.
— Харви, он ни капли не шутит, — проскрежетала Лидия изменившимся до неузнаваемости голосом. — У тебя осталось всего секунд шестьдесят, чтобы вырасти из коротких штанишек и понять, что рано или поздно все мы умрем. И вы, мистер Сарбайн.