Шрифт:
Китаец положил пакет на стол, откланялся и бесшумно вышел.
Майор Крикс со строгим лицом и военной выправкой доброго служаки также скромно появился в дверях и слегка поклонился. Эксперт, по-свойски, показал ему рукой на кресло. Но офицер сначала выложил новые фотографии из пакета на стол, расправил сопроводительную записку и потом уже уселся на указанное место.
Маккинрой, внимательно прочитывая ее, одновременно говорил майору:
– Спасибо, сэр, за быстроту и оперативность. Передайте также все приличествующие благодарности адмиралу. Доложите ему, что мы все баки авианосца заполним шампанским. – Сухое лицо офицера непривычно улыбнулось.
– Интересно, – уже серьезнее продолжал полковник. – Но, здесь ничего нет о новых, возможных, площадках для вертолетов.
– Значит, сэр, их там нет. Не имеются. – По служебному, прямолинейно и честно, высказался майор.
– Вполне. – Успокоился эксперт. – Вы не допускаете мысли, что противник, может быть, более расслаблен, чем мы, или он не страхуется дополнительными мерами и возможностями. Одной базой трудно удовлетвориться для выполнения продолжительных операций. Иначе, не серьезно.
Маккинрой уже разложил фотографии по цифрам и разглядывал места вдоль границ сопредельных с Китаем стран. Но и Крикс старался быть логичным оппонентом.
– Сэр, нелегко найти за короткое время еще одну площадку. Перевезти оборудование. Это ж такая морока. Тем более, в высоких труднодоступных горах.
– При решении больших задач, мой друг, трудности не являются препятствием. Здесь надо искать. Зорче всматриваться в ландшафт. Передайте адмиралу, пусть делает повторные снимки. Базы могут быть долговременно законсервированными. Скоро их откроют. Думаю на днях. С индийской стороны пусть фотографируют, с непальской. Предупредите монахов, что возможны атаки с воздуха. А вот эти ущелья, наверняка, тот путь, по которым могут пролететь борта. Сделайте копии и им. Срочно. Лхасское направление самое возможное. И, наверное, вот эта маленькая речушка. Очень логичное место.
– Сэр, я с вами согласен. Но, может быть, эти негодяи где-то в горах и ракеты припрятали?
– О, майор, это мысль. Спасибо вам. Я как-то упустил из виду, что эти негодяйчики вполне способны на это. Да, да. – Эксперт нервно заходил по кабинету. – Значит, надо фотографировать северные склоны гор. А мы сейчас, в основном, имеем южные. Вот так вот. Вы, молодец, майор. У нас мог выйти серьезный конфуз. Передайте все это адмиралу. И монахов надо предупредить. Майор, вы будете вознаграждены, и не плохо. В вас появилась штабная глубина обработки информации и возможные последствия. Всеохватная. Просчитайте со специалистами, какие там ракеты могут быть. И кто поставщик?
– Сэр, кроме Кремля и самих китайцев, кто сможет в горы переправить такой опасный и крупногабаритный груз?
– Все верно, но нужно знать точно. На нашей земле не только Московия и китайцы. Видите, мы сейчас столько версий подняли, что все это показывает: против нас очень серьезный противник действует. Да, война есть война. Боевые действия, в этом случае, ничем не ограничиваются.
– Сэр, но в горах трудно наводить ракеты на цель.
– Уточните, майор, у специалистов. Техника не стоит на месте. Вы знаете, сейчас со спутников многое чего регулируется. Горы, конечно, очень мешают наводить на цель. Но их могут и подвезти. А все эти диверсионные отряды и боевые стычки для отвода глаз. Вот так. Что-то надо добавлять, что-то перестраивать. А у нас все уже задействованы. Как у нас с людьми, майор?
– Сэр, как вы приказали, мы перекрыли все указанные порты, аэродромы. Собираются данные по каждому подчиненному Хьюза и его возможных подельников. Через день второй будет полностью обработанная и подготовленная к докладу информация.
– Хорошо, хорошо, майор. – Эксперт остановился, уставившись в невидимое пространство. – Наверное, когда будут обнаружены точки запуска ракет, или их транспортировка к границам Китая, надо организовать монахов Индии и Бутана. На своей территории им проще. Продумайте, майор, как эти негодяйчики могут транспортировать ракеты? Они тяжелые, достаточно габаритные. Их нелегко спрятать в кузове или в какой тележке с навозом.
– А, если противник по одной ракете будет подтягивать их к границам Китая, или в разборном виде?
– Время. Для этого понадобится прилично много времени. И, неизвестно еще, сколько на бюрократические препоны уйдёт дней, то и месяцев. – Повеселел полковник. – Идите, майор. Продумайте все. Жду вас завтра к вечеру.
– Есть, сэр.
Глава 21
Рус – отряд
Шальной, рисковый отряд полковника Споуна, как мусор из мешка, ловко высыпался из двух вертолетов на землю с высоты трех метров. Первым выпрыгнул Рус и откатился в сторону. Так и остальные. Вся высадка заняла двенадцать – четырнадцать секунд. Вертолеты обратно унеслись в небо.
Через минуту группа собралась вместе и выстроилась.
– Господин полковник, – обратился Рус к Споуну, – зачем вы так перегружаете коммандос?
– Что вы имеете в виду?
– У нас задание на двое суток. Нам не нужно столько груза, сколько несут на себе бойцы. Мы должны быть максимально легкими. Только самое необходимое. Оружие, патроны, альпинистское снаряжение, рация. Все. Шоколад, вода для новичков.
– Рус, если вы так считаете, я соглашусь с вами.
– В горах воды хватит на все население земли. И не надо брать с собой воду туда, где она в избытке.