Шрифт:
Детали и тонкости любви словесных вывертов выяснят идущие за нами, но, возможно, кто-то уже уселся перед монитором и вознёс пальцы над "клавой"
– На сегодня русские люди обездоленная и обворованная нация, и последнее, чего пытаются лишить "культурные вумники" - мата, опору языка. Мат уродованию не даётся, ни одна тупица не заменит мат "приколом"
Трудись над повестью в одиночку - сочинение не страдало излишествами, выглядело скромно, без предисловий каждой главе, и грубая инвекта обошла стороной, но в компании с бесом остаться в рамках приличия не получилось, отсутствует "чистота речи и помыслов"
– На "серого" валишь? Ну, ну старайся...
"Инвекто" с итальянского "ругаться", а насколько отеческая нецензурщина слабее, или крепче итальянской неизвестно, соревнования не проводились, и, похоже, никогда не проведут. А жаль!
Футбольные чемпионаты всех со всеми идут непрерывным, потоком с массой скандалов и обманов, в футболе, по слухам и рассказам в СМИ, текут бурные денежные потоки, доходное дело, слов нет. Победителей хоккея-футбола награждают посудиной в форме громадной посудины распития хмельных напитков (кубки), а чем награждать победителя в соревновании по мату? Фаллосом золота чистотой в три девятки? И нужен тренер в команду, или команды не предусмотрены и каждый выступает одиночкой?
– Одиночный вид спорта, тренеры не нужны, к тому, если сегодня тренер выложит весь мат команде - на другой день нужда в тренере отпадёт. Тренеру оклад большой подавай, а выиграет соревнования, или судьи пошлют команду на хуй неизвестно.
Следующие соревнования через четыре года, а там, глядишь, по настоянию Международной Федерации Мата инвекту включат в программу олимпийских соревнований.
Читатель, коли из чтения вышел без головной боли и желания запустить книгой в авторов - знак твоего здорового воспитания.
Наш неумелый эзоповский язык во многих местах повести означает желание быть выше того, что изображено литерами, иначе "желание казаться лучше, чем есть в действительности"
– Мы не первые и не последние, закругляйся с покаяниями.
– Дозволь оправдание?
– Валяй.
– Антон Павлович Чехов, рассказ "Хамелеон", околоточный надзиратель Очумелов и денщик околоточного Елдырин. Понятна фамилия подчинённого, или призвать на помощь поэта Ивана Семёновича Баркова?
– Призвали, зрим: "елда" старое, ныне редко поминаемое звание мужского достоинства приличных размеров. Звание давалось не обладателям морковки в десть сантиметров в буйном состоянии, но как минимум в пятнадцать"
– Готов настучать забытые звания мужских достоинств?
– Готов, хочу знать, кого носил ниже пояса шесть десятков лет.
– Набивай: "детородный орган в десять сантиметров зовётся "щекотунчик-весельчак", пятнадцать "сердцеед", протянувшийся за двадцать сантиметров "душегуб" Что у тебя?
– Забыл помянуть "стойкость" помянутых господ, а при хорошей стойкости и твёрдости характера и "весельчак" может подняться до звания "сердцеед"
Не мог классик выпустить в свет денщика с фамилией Хуилов, или Хуило, как принято у соседей на полдень от нас, ни одно уважаемое издательство того времени не рискнуло выпустить в свет на вечные времена Хуилова:
– Как можно!? Натуральное позорище и срамотища!
Как долго настаивал автор на увековечивании и прославлении Хуилова в печати неизвестно, но знаем, что Антон Павлович не сдавался, а в итоге пришли к компромиссу, заменив Хуилова Елдыриным. Названия поменялись, а суть прежняя.
– Совсем, как ваши нынешние партии.
– Партии не трогай, партии благодетели народные, партии пекутся о моём прекрасном житии!
– Ну, хорошо, хорошо, успокойся, продолжай мысль.
– Как видим, классик не избегал соприкосновений с языком народа, чтил оный.
– То классик, а ты кто? "Куда конь с копытом - туда и рак с клешнёй"?
– Добавь "что можно Зевсу нельзя быку", полный набор будет. Сколько собираешься поражать мудростью слабого знаниями человека?
– Недолго, останавливаемся на сказанном, и величину "с хуеву душу" нигде впредь не помянем. Договорились?
– Договорились, а кто нарушит...
– Договоры заключают, чтобы нарушать.
– Обо мне речь?
– О тебе, догадлив.
– Назови страну, где человеческую душу меряют мужским достоинством? Ни одна закордонная держава не похвалится таким стандартом.
– И низшую степень бедности не выражают "последний хер без соли доедаем"
Читатель, матерное окончание первого тома появилось против нашего желания.
Том настаивал на красивом окончании, но после довода "о какой красоте речь вести, когда восемьдесят три миллиоона ценнейшей иноземной валюты уплыло хер знает куда!"
Сумма в отеческом богатстве мизерная, упоминания не достойная, пребывает в разряде "с миру по нитке - бедному на "Москвич"