Шрифт:
Майти взбежал вверх по лесенке мимо шумящего колеса. Хозяин находился на месте, но не возле столиков, а на кухне и с кем-то разговаривал: оттуда доносился незнакомый женский голос. Гость! Вернее, гостья. Предвкушая удовольствие, Майти взбежал ещё выше и бойко постучал в дверь. В кухню его уже пускали, но ничего особо интересного она из себя не представляла. Свои коронные блюда и знаменитое вино Норр готовил в соседнем домике, и вот туда заходили только заказчики, приплывающие с материка. Со всеми ними он говорил очень долго: пару раз Майти доводилось ожидать их внизу, и тогда он весь извелся, чуть не сбежав домой, но дотерпев на чистом упрямстве. Вышло бы совсем неинтересно, если бы Норр решил уединиться и с этим гостем. Вернее, гостьей. Судя по голосу, она была не младше мамы Айки, госпожи Эккир, чье пятидесятилетие они пышно отмечали всей деревней в прошлом месяце.
Майти постучал ещё раз, умоляя птицу-удачу, чтобы разговор на кухне не затянулся на пару часов. За дверью послышался скрип шагов, давно знакомый: так шаркал только Норр. Наконец показался и он сам.
Мама говорила, что чем старее человек становится, тем больше его лицо отражает характер. Юноше обмануть, скрыть злую или вспыльчивую натуру проще, а с возрастом через морщинки откладываются и частички души, перетекая во внешность. Старуха Тарк, низенькая и постоянно спешащая, выглядела строгой, и её побаивались дети, потому что на на них ругалась. А вот на лице Норра почти всегда оказывалось по-доброму хитрое выражение, словно приглашающее устроить какую-нибудь веселую проделку. В отличие от многих взрослых, он не чурался общения с детьми, хотя иногда вел себя странно.
— Добрый день! — выпалил Майти, глядя в окруженные морщинами ярко-синие глаза. — Можно к вам? — добавил он уже тише, потому что из-за спины Норра показалась гостья.
Ей действительно было больше пятидесяти, даже за шестьдесят, а само лицо выглядело суровым и очень усталым. Женщина смотрела совсем как Тэргис, старый солдат, живший на самой окраине Феоло. Она не походила ни на мать Майти, ни на мать Айки, ни на кого другого из виденных им людей.
— Здравствуй, мальчик, — произнесла она низковато, почти не глядя в его сторону.
— Добрый день и тебе, Майти, — Норр всегда был разговорчив. — Как видишь, у меня новая гостья. Это Арэта, она приехала с севера Грозового Мира и проведет у нас несколько недель.
— Несколько недель? — ахнул он. Обычно гости не задерживались так долго, спеша по своим делам. В других случаях Майти обрадовала бы возможность подольше общаться с чужеземцем, однако от Арэты вряд ли удалось бы добиться длинных красивых рассказов. — А чего ж так?
— Я жду своего сына, — ответила женщина таким тоном, что ему вообще расхотелось что-либо говорить.
— Он один из моих заказчиков, должен в ближайший же месяц прийти за вином, — охотно пояснил Норр. — Вот я и решил способствовать встрече матери и сына. Арэта в эти дни поживет у меня, будет готовить и помогать по хозяйству.
— А в деревню она приходить будет? — уже без прежнего оживления спросил Майти, стараясь избегать тяжелого взгляда гостьи.
— Конечно, — без тени сомнений кивнул Норр, вряд ли представляя, какие пересуды пойдут об Арэте по всей Феоло. Да в ближайшие дни только о ней говорить и станут. Догадываться, рассуждать и осуждать. — Я не намерен постоянно держать её как помощницу, свободное время она будет тратить так, как желает нужным.
— Нет, я не стану обременять людей своим присутствием, — равнодушно произнесла женщина. — А то начнут беспокоиться. Я останусь в этом доме, ведь вы же позволите?
— Разумеется, позволю, — Норр с некоторой обеспокоенностью глянул на неё. — Однако вам не стоит затворницей сидеть у меня, а то могут пойти всякие нехорошие слухи. Вам лучше иногда посещать другую таверну, чтобы люди к вам привыкли.
— Так точно, — отозвалась Арэта, снова напомнив солдата Тэргиса.
— Ты не удивляйся, Майти, она когда-то служила в армии, — тон Норра стал уважительным.
Майти слегка приоткрыл рот, глядя на женщину-солдата. Мама всегда говорила, что война — удел мужчин, а мама Айки ругала Айку, когда та носилась по саду с палкой и кричала, что это её сабля.
— И воевала против Островов? — широко раскрыл глаза Майти.
Губы Арэты вдруг болезненно дернулись, как при очень плохом воспоминании, однако она не сказала ни слова.
— Воевала, — подтвердил Норр вполне серьезно. — Однако говорить о сражениях не любит, так что не надо об этом. Лучше у Тэргиса спроси, он-то поболтать горазд, да и рассказчик получше Арэты.
— Я должна встретить сына, — вдруг бессознательно произнесла та, смотря на ясное голубое небо. — Простите, я могу идти?
— Да, да, конечно, — кивнул Норр.
— Я тоже пойду, — пробормотал Майти. — Всего доброго!
И помчался изо всех ног туда, в деревню, к перекрестку с источником — а оттуда и до дома Айки недалеко.
========== Глава 1. Несбывшееся ==========
По окну уныло барабанил дождь. На Квемеру спустились сумерки, и палату тоже накрыла полутьма. Чуть сощурившись, Мальс Хор различал контуры кровати напротив и книгу на тумбочке, но раньше, конечно, мог бы их рассмотреть лучше. Зрение значительно снизилось, и следовало благодарить судьбу, что оно не пропало совсем. А книга… Это была та самая книга, которую Толл Каэндра передал временнику-Эссентессеру через Хемену. Её Хор вытребовал у Байониса в первый же день, когда сняли повязку с глаз, и получил в комплекте с ней строгое предупреждение: читать не более пятнадцати минут, не перенапрягать зрение.