Шрифт:
— Эй, Обри?
Я обернулась на голос и узнала Брента – одного из операторов Линкольна.
— Привет, Брент, — ответила я, шагнув ему навстречу.
Он улыбнулся, бросил сигарету на землю и затушил её ногой.
— Закончила раньше?
— Да. Надеялась проскочить пробки.
Брент подошёл чуть ближе, но явно неуверенно держался на ногах. «Он что, пьян?» — подумала я, и неожиданно мне стало страшно.
— Умно. Ты очень умная девочка.
— Спасибо, Брент. А ты разве не должен сейчас работать?
Он потряс головой.
— Не. У меня перерыв. Надоело снимать этого ублюдка.
Я моргнула.
— Окей. Что ж, приятного вечера.
Я развернулась, чтобы уйти, но Брент снова шагнул в мою сторону.
— Погоди-ка, погоди. Куда ты?
Он определённо был пьян. Слова давались мужчине с трудом, а улыбка выглядела глупой и бессмысленной.
— Домой, — я ускорила шаги.
Брент нагнал меня и подстроился под мой шаг.
— Хочешь развлёчемся вместо этого?
Я оглядела парковку. Никого не было.
— Нет, спасибо. Я устала и просто хочу домой.
— Окей, да. Я понял.
Я продолжила идти. И на мгновение даже решила, что избавилась от него, но неожиданно Брент схватил меня за руку. Я покачнулась и остановилась, сверкнув взглядом.
— Какого чёрта? — сказала я.
— Погоди немного. Я просто хочу поговорить с тобой.
Брент стоял так близко, что я могла почувствовать запах алкоголя. От него исходил запах перегара и сигарет. Его взгляд был пустым и отталкивающим. Никто прежде так на меня не смотрел; внезапно я почувствовала, что его взгляд стал оценивающим.
— Отвали от меня, — сказала я, и попыталась выдернуть свою руку из его захвата.
— Расслабься. Всё в порядке. Мы просто разговариваем, — сказал он, и усилил хватку.
Сердце заколотилось в груди с неимоверной скоростью. Никого поблизости не было. «Никто не придёт мне на помощь. Почему он это делает? Что происходит?»
— Отвяжись от меня, придурок, — вскрикнула я.
— Да, ладно, тебе, пойдём отсюда. Развлечемся.
— Пусти меня! — прокричала я ему в лицо.
Внезапно, его спокойное и оценивающее выражение лица сменилось на маску бешенства. У меня перехватило дыхание от того, насколько злобным он стал выглядеть. Брент покрылся испариной, пока нас разделяли лишь несколько дюймов. Каждый раз, когда мужчина начинал говорить, то брызгал слюной мне в лицо.
Меня затошнило, и я закричала.
— Незачем, бл*ть, так орать, — прошипел Брент.
Сердце заколотилось у меня в груди, и я приняла поспешное решение дать ему отпор. Пока я настраивала себя, не уверенная, что именно нужно сделать (и это что-то явно должно было включать в себя удар по его яйцам), Брент неожиданно захрипел от боли и упал на одно колено, выпустив мою руку. Прежде чем я успела закричать или пнуть его, я увидела Линкольна, стоявшего сзади с занесённой над ним тростью.
«Бейсд» снова замахнулся тростью и врезал ею Бренту по голове. Тот с хрипом упал.
— Линкольн! — закричала я, но он меня не слышал.
Его лицо исказилось от ярости, когда он встал над Брентом и снова его ударил. Я никогда не видела кого-либо таким взбешенным.
— Как ты посмел дотронуться до неё, кусок дерьма, — закричал он, ударив Брента в третий раз.
— Остановись! — выкрикнула я, и схватила его за руку.
Бейсд снова стал похож на себя, выронил трость и вцепился меня.
— Ты цела? — спросил он.
— Я в порядке. Он ничего мне не сделал. Как ты здесь оказался?
— Я пошёл за тобой. Хотел поговорить. Потом увидел, как он хватает тебя, выражение его лица, и когда ты закричала...
Линкольн замер, когда нас ослепило вспышкой.
— Ты снял это? — восхищенно спросила Джесс.
— Да. Освещение отстойное, но я снял, — сказал оператор.
— Твою мать, — проворчал Линкольн.
— Выруби камеры, тупица, — накинулась я на Джесс.
— Извини, крошка, — ответила она, и пожала плечами.
Линкольн схватил меня за руку и нагнулся за тростью.
— Идём, — произнес Бейсд.
— Что происходит? — спросил кто-то.
У меня не было времени оглянуться на людей, медленно собиравшихся вокруг Брента. Линкольн так быстро, как только мог, уходил прочь, и даже не потрудился обернуться. Народу собиралось всё больше, и, к счастью, Джесс и оператор не попытались последовать за нами. Возможно, они были заняты, попыткой выяснить, был ли Брент мёртв или же сильно ранен.
Моё сердце лихорадочно колотилось. Я едва могла дышать, пока Линкольн тащил меня за собой. То, что только что произошло, казалось абсолютно нереальным.