Шрифт:
Лорен старалась отмалчиваться и не рассказывать почти незнакомым девушкам обо всех своих переживаниях, но вскоре уже охотно рассказывала им о необычном вампирском клубе, который она нашла с друзьями. Как оказалось, в поселении уже все знали о ней и ее друзьях, как и знали о том, что они все составляют древний ковен Келии.
Как вскоре выяснилось, у йоссингфьордских магов даже был свой собственный местный бар, который распологался недалеко от поселения — в десяти минутах ходьбы по лесу.
– -----------------Anneke van Giersbergen — Wicked Game--------------------------
Велимонт и Лорен решили обязательно посетить его. Им нетерпелось посмотреть все, что было в округе — Лорен было любопытно все, что ни попадя, Велимонт же рвался пройтись по тем местам, которые давно уже не видел. Когда они пришли в бар, то оказались приятно удивлены. Велимонт был здесь впервые, потому что в те времена, когда он был в Йоссингфьорде последний раз, еще не было ни бара, ни даже этого строения. В баре было довольно людно и шумно, но все они были похожи на одну большую и дружную семью. Все о чем-то непринужденно болтали, смеялись и танцевали под местную музыку.
Лорен вдруг пришел в голову один вопрос, покрытый завесой тайны, который очень долго мучал ее на протяжении того времени, что они находились в Йоссингфьорде.
— Вель! Как я могу так легко разговаривать с этими людьми на их языке? Мы с тобой оба прекрасно знаем, что я не знаю местного языка. — она решительно преградила Велимонту путь, скрестив руки на груди.
Тот вдруг усмехнулся и сделал вид, что обдумывает что-то или вспоминает.
— Я уже думал, ты и не спросишь. Я наложил на тебя заклинание полной адаптации. Где бы ты ни оказалась, ты сможешь говорить на любом языке. И еще, ты сможешь легко ориентироваться на местности. Мы ведь не хотим, чтобы ты потерялась, да? — некромаг заботливо улыбался.
Лорен довольно хмыкнула и легонько хлопнула Велимонта по груди ладонью.
— Какая забота, Велимонт! — поразилась она и хихикнула, понизив голос, — А с животными я тоже разговаривать смогу?
Велимонт отрицательно покачал головой.
— С животными разговаривают те, у кого есть к этому способность. Ну или шизики. — снова улыбнулся он и добавил, засмотревшись куда-то: — Ты не будешь против, если я тебя здесь ненадолго оставлю одну?
Лорен весело пожала плечами.
— Только если ненадолго! — попросила она.
Оставшись один на один с барменом, Лорен вскоре узнала, насколько скандинавы могут быть щедрыми. В большом городе ни один бармен бы так не расщедрился и стал разбрасываться дорогим пойлом. Местный же бармен — Ульф, с длинной тонкой косичкой на затылке — внезапно предложил девушке попробовать очень дорогое и вкусное вино с местной винодельни. Оказавшись временно в гордом одиночестве, Лорен решила не терять время и принять заманчивое предложение бармена.
К тому времени, когда Велимонт вернулся назад, Ульф уже увлеченно рассказывал ей безбашенные истории, происходившие в Йоссингфьорде, и оба они хохотали на весь бар, привлекая к себе много внимания. На барной стойке стояла уже почти выпитая бутыль дорогого красного вина. Велимонт, терпеливо вздыхая и цокая языком, подошел к ним и красноречиво уставился на Лорен. Та увлеченно смеялась, что-то рассказывая Ульфу.
— Эм… Мадам! — громко произнес Велимонт с укоризненной улыбкой, — По-моему, ты уже совсем увлеклась.
Лорен неторопливо повернулась к некромагу и немного растерянным взглядом посмотрела на него.
— Наверное, и правда увлеклась… — пробормотала она и внезапно оживилась, — Слушай, тут Ульф такое рассказывал!..
Велимонт укоризненно покачал головой, быстро обменялся с барменом взаимным приветствием, осторожно подхватил уже вконец опьяневшую девушку и, подняв ее на руки, вышел из бара.
– -------------------------Halos — Hekla------------------------------
— Малышка, тебя и на секунду оставить нельзя… — усмехнулся он. Лорен что-то устало пробормотала и обвила руками его шею. — Да, да, ты просто хотела поболтать с барменом. Глупышка… Я же вижу, как ты страдаешь.
Лорен грустно вздохнула, сонно причмокнув губами. Велимонт остановился, умиленно разглядывая ее.
— Сегодня все соберутся у костра, чтобы послушать истории о викингах, — продолжил он и усмехнулся, — Тебе надо немного развеяться и протрезветь, этот бармен тебя слишком сильно напоил. Они тут совсем не жадничают, я смотрю.
Холодный ночной ветер, который доносился с моря, блуждал по окрестностям фьорда, иногда даже завывая в скалах, деревьях и некоторых домах. Потомки викингов собрались вокруг большого костра, рассказывая друг другу разные истории о древних воинах, подвигах и сражениях, о богах и их судьбах. Эйнар же любил рассказывать детям истории о великом Рагнаре Лодброке, который открыл для викингов запад и противостоял королю Англии. Любимой его историей было обретение Рагнаром поста Ярла.
— Он был необычным экцентричным человеком, который всегда действовал, опираясь лишь на чутье. И поэтому судьба не раз демонстрировала всем его величие, — заканчивал рассказ Эйнар.