Шрифт:
– Да, но он понимает, что не может себе этого позволить, а врожденное чувство меры, я убеждена, не позволит ему хотя бы предпринять подобную попытку. Кроме того, следует признать, мадам, что Тиффани в любом случае не наградит его более чем двумя танцами.
– Тиффани? – не веря своим ушам, переспросила миссис Андерхилл. – Да представления о том, что такое приличия, у нее не больше, чем у бездомной кошки!
– Увы! Зато она прирожденная кокетка, мадам! – Ансилла не смогла удержаться от смеха при виде ужаса, отобразившегося на лице миссис Андерхилл. – Прошу прощения! Разумеется, это очень дурно – крайне преждевременно, не по годам! – но признайте, что из-за обычного флирта с лордом Линдеттом вы не должны ударяться в панику.
– Да, но он – целый лорд! – возразила миссис Андерхилл. – А вы же знаете, как она всегда говорила, что выйдет замуж только за пэра!
– Мы должны убедить ее, что она прогадает, выбрав себе в мужья кого-нибудь ниже виконта! – легкомысленно отозвалась Ансилла.
Танец закончился, и вскоре она с удовольствием убедилась, что была права: в следующий круг Тиффани вошла с Артуром Миклби, а танцевать буланже [23] отправилась с Джеком Баннингемом. Лорд Линдетт тем временем отбывал номер сначала с мисс Коулбэтч, а потом – с мисс Чартли. Мисс же Трент ловко выудила Шарлотту из группы изрядно шумевших молодых людей и, не слушая возражений и причитаний, увела ее наверх, в спальню. Шарлотта сочла, что с нею обошлись невероятно жестоко, раз ей пришлось покинуть веселье еще до ужина: она с нетерпением ожидала возможности выпить свой первый бокал шампанского. Мисс Трент, наигранно содрогнувшись, передала девочку с рук на руки ее старой нянечке, а сама вернулась в гостиную.
23
Буланже (фр. «булочница») – танец, разновидность контрданса, завершавший бал. Все участники выстраивались в круг, парами, взявшись за руки. Сначала на три шага партнерша кружилась вокруг руки партнера, затем наступала его очередь. При этом весь круг двигался, сначала – в одну, а потом – в другую сторону.
Конец ознакомительного фрагмента.