Шрифт:
– Миш, это те куличи, которыми меня Раиса угостила. Они вот здесь стояли, – Зина указала на открытую полочку серванта.
Миша присел на корточки и стал рассматривать осколки богемских тарелок с ангелочками и кусочки выпечки, обильно присыпанной крашеной манкой по белоснежному безе.
– Быстро на улицу! – скомандовал жених.
Зинка беспрекословно повиновалась.
Пройдясь по дому, и заглянув во все комнаты, он позволил напуганной Зинке вернуться.
– Не стой, посмотри внимательно! Всё на месте, или что-нибудь пропало?
Зина повторила маршрут подполковника.
Везде порядок. Ничего не тронуто, даже драгоценности и деньги были на месте.
– У кого – кроме меня – есть ключи от дома? – задал вопрос Миша.
– У Ильи, наверное, у него от всех коттеджей есть ключи. А роллеты я сегодня не закрывала… Ильяса предупредила об этом, он на посту у въезда стоял.
– А сейчас его там нет… – Миха поскрёб затылок. – Ну-ка, пошли к нему!
Полицейский, наплевав на приличия, решил не огибать огромный газон, а зашагал напрямик, протаптывая тропинку прямо посредине сочной изумрудной травки.
Зинка засеменила в обход, поэтому к сторожке охранника подошла позже.
Войдя внутрь, она увидела говорящего по телефону Михаила.
– Антон, давай срочно сюда! Ещё один труп! Охранник, да… Тот таджик…
– Ну, ё-моё! – сокрушался Михаил Григорьевич, рассматривая завалившееся на стол тело Ильяса.
Глаза охранника были широко открыты, ярко-красный рот искажён судорогой, а на смуглых скулах проступал странный румянец.
– Миш, он что, отравился?
– Да, по визуальным признакам похоже на цианистый калий… Началось… – сокрушенно вздохнул подполковник.
На столе, в тарелке лежали недоеденные фаршированные перчики, и стояла кружка чая.
– Зин, это не ты его перчиками угостила, ты же делала…
– Нет, я утром ему только две булочки дала, но я их не вижу… Миш, ты зачем на меня так смотришь, фаршированные перцы не я одна делаю.
– Интересно… Кто его угостил, не сам же он их готовил?
– Может, в магазине купил, там полно замороженных полуфабрикатов.
– Может, и в магазине… Гадать не будем – экспертиза покажет… Смотри, даже мухи сдохли… Хрестоматийный признак…
– А вот второй хрестоматийный признак… Вы, господин полицейский, посмотрите внимательно на чай.
– Точно, – согласился Миша. – Цианиды при смешении с дубильными веществами придают жидкости практически чёрный оттенок. Молодец, Зина! Глазастая…
– Значит, отравили, подсыпав в чай. Или – в заварник, – размышляла Зина.
– Пошли, Пинкертон. Эксперт приедет – во всем разберётся. Ну что за день!
Они вышли из сторожки.
– Шла бы ты домой.
– А ты?
– Странный вопрос. Я тут, похоже, надолго.
– Так, может, у меня подождёшь, пока твои подъедут?
– Нет. Пройдусь сначала до Тусевича, и к фокуснику заглянуть надо на всякий случай. А ты ничего не трогай в гостиной! Категорически! Сиди на втором этаже – отдыхай, ну… Или переводом своим займись. Мы здесь закончим – к тебе зайдём.
Решив последовать совету потенциального мужа, Зина поднялась в свой кабинет с твёрдым намереньем приступить к работе, отбросив переживания и тревожные мысли.
Главное в любом деле – начать…
Она несколько раз перечитала первую страницу текста…
Из опыта явствовало, что английский язык не был для автора родным – фразы были составлены коряво и с ошибками.
Пролистав ещё несколько страниц, переводчица оценила жанр «творения» как «неудачное фэнтези».
«Сейчас очень модно и, скорее, удобно писать всякие небылицы», – подумала Зинаида. – «Во-первых, любая галиматья не будет изобличена в своей лженаучной и безнравственной сути; во-вторых, автор может быть абсолютно необразованным человеком, выдумывая собственные миры и наделяя их по своему усмотрению несуществующими законами физики, химии и прочих наук… Беда, что такие произведения абсолютно не способствуют умственному развитию читательской аудитории, а почерпнутая из них информация не только бесполезна в реальной жизни, но и может способствовать «отуплению» неокрепших умов… Понятно, что нужен оригинальный подход к развлечению, но фэнтези – как «прорыв» в беллетристике!? – злая шутка!».
Вызывал удивление и тот факт, что щедрый автор, отваливший по своей инициативе солидные деньги за услуги издательства, не удосужился купить компьютер, чтобы предаваться пороку графомании более цивилизованным способом.
Неожиданно промелькнула догадка. А что если автор «шифруется», что если текст это скрытое послание…
«Стоп! Эко, куда меня занесло… Кто я такая? Просто переводчик. Приняла заказ, получила аванс… Вперёд!», – остановила собственный поток мыслей Зинаида.
Установив чёрную тетрадь в настольную подставку для чтения книг и отрегулировав угол наклона, Зинка бойко застучала по клавишам компьютера…