Шрифт:
[
<-14
]
«Blue Wicked» — алкогольный коктейль на основе сидра из серии алкогольных коктейлей WKD.
[
<-15
]
Ja – «Да» по-немецки.
[
<-16
]
Дэнни Зуко — герой фильма «Бриолин» 1978 года.
[
<-17
]
Дон Дрейпер — герой сериала «Безумцы», снимавшегося с 2007 года по 2015.
[
<-18
]
Baby Sensory — это программа раннего развития для детей с рождения до 13-ти месяцев.
[
<-19
]
Spotify — шведская служба потокового воспроизведения музыки.
[
<-20
]
Доктор Сьюз — американский детский писатель и мультипликатор, написавший в 1957 году книгу «Кот в шляпе».
[
<-21
]
Мэттью Кроули — один из героев сериала «Аббатство Даунтон».
[
<-22
]
Дэвид Дикинсон — писатель английских детективов.
[
<-23
]
«I couldn’t stay away. I couldn’t fight it.» строки из песни Adele «Someone like you».
[
<-24
]
Дементор – персонаж книг о Гарри Поттере. Дементор одним своим присутствием высасывает всю радость из человека, а поцелуем сводит жертву с ума, доводя до отчаяния и оставляя только с горькими и жестокими воспоминаниями.
[
<-25
]
Эдвард Каллен - главный герой саги «Сумерки», вампир.
[
<-26
]
Келли Каповски — героиня знаменитого американского шоу 90-х «Спасенные звонком».
[
<-27
]
ГСЗ — государственная служба здравоохранения.
[
<-28
]
Злая Ведьма Востока — персонаж сказки «Удивительный волшебник страны Оз», не присутствующий в других сказках «Волшебник страны Оз».
[
<-29
]
«Положи лосьон в корзину» — реплика Буффало Билла, маньяка из фильма «Молчание ягнят», которую тот бросает своей жертве, заточенной у него в подвале, в колодце; в повседневной речи означает раздражение.
[
<-30
]
Джоуи Поттер — главная героиня сериала «Бухта Доусона», которую играла Кэти Холмс.
[
<-31
]
«Суть ужаса» (Point Horror) — серия ужастиков для подростков, для которой разные писатели создавали рассказы и книги с 1986 года по 2014, в их числе был и Роберт Л. Стайн.
[
<-32
]
«Дневники “Красной туфельки”» — серия эротических фильмов. Первый фильм был о жене, изменявшей своему мужу с мужчиной, имени которого она не знала. С 1992 по 1999 год выходил сериал с Дэвидом Духовны в главной роли.
[
<-33
]
Бондаж — эротический прием, когда один партнер лишает другого способности двигаться.
[
<-34
]
Тайра Бэнкс — ведущая шоу «Топ-модель по-американски».
[
<-35
]
Виктор Джосселин — дизайнер платьев с пышными юбками и скромным верхом, классических для 60-х, ныне называемых винтажными.
[
<-36
]
Джессика Рэббит — чрезвычайно сексуальный персонаж детективной серии нуар-романов о кролике Роджере.
[
<-37
]
Рита Хейворт — знаменитая американская актриса, одна из наиболее известных звезд Голливуда 40-х годов.
[
<-38
]
Лондон делится на зоны. Соответственно: 1 — центр, 6 — окраина. Разделен он для регулирования платы за проезд, где в первой зоне — дороже, а в окраинах — дешевле.
[
<-39
]
В английском реалити-шоу «Всплеск!» люди демонстрировали свои навыки ныряния.
[
<-40
]
Ploughman's lunch — один из отличительных знаков Англии: завтрак пахаря или крестьянский ланч, который традиционно состоит из бутерброда с маслом и сыром, колец лука и эля, иногда к завтраку добавляется вареное яйцо, овощной салат, яблоко, ломтик мяса.
[
<-41
]
«Балбесы» — американский подростковый приключенческий фильм 1985 года.
[
<-42
]
Шоу Грэма Нортона — знаменитое английское ток-шоу.
[
<-43
]
«Студия 30» — комедийный сериал, шедший с 2006 по 2013 год.
[
<-44
]
В Танбридж-Уэльсе более ста лет существует шахматный клуб, и, вероятнее всего, речь идет о наборе шахмат, который использовали для игр в этом конкретном городе и клубе.
[