Шрифт:
— Мы можем снова спуститься в клинику? — спрашиваю я без предисловий.
— Боюсь, нет, — отвечает он, проводя рукой по щетине. — Доктор Куреши все еще там. Он работает до позднего вечера. Я подумал, мы могли бы пойти перекусить. Я знаю чудесный греческий ресторан недалеко отсюда.
Я гримасничаю. Это вроде как свидание. Я не хожу на свидания. Свидания ведут к отношениям, отношения к любви, а, как всегда говорила моя мама, любовь ведет к ожесточению сердец, и я не планирую ввязываться в эту аферу.
— Я только что поела. — Я пожимаю плечами.
— Тогда пройдемся? — спрашивает он, улыбаясь. — По площади Кенсингтон?
— Вот что я тебе скажу… — Я понижаю голос. — Ты сходишь в магазин и купишь выпивки, у бабушки есть только херес, а он, мне кажется, устарел. Да и противно это! В общем, потом встречай меня на балконе. Не на большом, потому что он ведет в гостиную комнату, а на том, что выше и левее. Этот ведет в мою спальню.
— Как я поднимусь туда?
— Не знаю. Взберешься? Там не высоко. Тот, что слева, хорошо?
— Звучит опасно. Могу я пройти нормально, то есть через дверь?
— Ты знаешь мою бабушку, док?
— Эм, не очень. Мы изредка здороваемся друг с другом, пересекаясь в коридоре.
— Ясно, а исходя из ваших кратковременных взаимодействий, она произвела на тебя впечатление женщины, способной впустить парня в свой дом, чтобы тот покувыркался с ее внучкой?
— Она кажется немного старомодной…
Я фыркаю, когда до него доходит. Джейми выглядит неуверенным.
— Даже если так, залезать так высоко все равно немного…
— Не будь таким неудачником. Я буду как Рапунцель. Ну или, на крайний случай, как героиня «Красотки».
— Прекрати перечислять все связанное с балконами.
— Или как в «Ромео и Джульетте»…
— Ладно. А затем мы чем займемся?
Я шевелю бровями, надеясь, что получается сексуально. Он резко кивает.
— Я буду через десять минут.
Я быстро возвращаюсь в обеденный зал и, извиняясь, сажусь за стол.
— Боже, я объелась! — восклицаю я, похлопывая себя по животу. — И очень хочу спать. Жутко устала после всех сегодняшних… потрясений. Думаю, мне пора в кроватку.
— Но сейчас только восемь, — удивляется Пич, изгибая рыжеватые брови. — Я думала, мы сможем… пообщаться. Я… я надеялась, мы выпьем охлажденного чаю в моей комнате.
— Может, завтра? Я вымоталась.
— Ох, конечно. Хорошо, — бормочет она, уставившись в стол.
— Кто был у двери? — спрашивает бабушка, складывая нож и вилку на тарелке и устремляя на меня пристальный взгляд.
— Ой, эм… свидетели Иеговы.
— В такой час? — Она глядит на висящие в обеденном зале дедушкины часы, кстати, единственные, что работают, как я заметила.
— Время не имеет значения, когда миллионы душ нуждаются в спасении, — произношу я молитвенно.
— Ну надо же! Тогда отдыхай, Джесс. Крепкий сон — неотъемлемая часть жизни Достойной Женщины!
— Конечно, безусловно, я полностью согласна! — отвечаю я воодушевленно. — Пока!
Открывая дверь балкона для доктора Джейми, я прямо-таки разрываюсь от смеха, когда слышу его проблемное вскарабкивание наверх по стене. Я выхожу в окрашенный золотистым сиянием вечер и с удовольствием наблюдаю, как он взбирается по балконным перилам с полосатым полиэтиленовым пакетом, висящим на его запястье, и с выражением откровенного ужаса на лице.
— Ох, блин, — выдыхает он, наконец перекидывая ногу через последнюю перекладину, и с глухим ударом падает на балкон.
— Без сучка и задоринки. Это точно, — дразню я его.
— Это было невероятно опасно, — огрызается он с покрасневшим лицом. — На мне броги. Парням не полагается куда-либо взбираться в брогах.
— Не уверена, что парням что-либо полагается делать в брогах.
— Эй, отстать от моих брогов. Ты собираешься меня впустить?
— Ну, заходи, юная Джоуи Поттер30, — посмеиваюсь я, уводя его с балкона в спальню.
Он снимает пакет с руки и протягивает его мне.
— Держи, Доусон. Привет, котик.
Он нагибается к мистеру Белдингу, трущемуся своим пушистым телом о его ноги, и нежно чешет его за ушком. Я забираюсь на кровать и залезаю в пакет, доставая бутылку красного вина, которую открываю мини-штопором, прикрепленным к чему-то типа канцелярского ножа, прицепленного к ключам доктора Джейми.
Джейми развязывает шнурки, сбрасывает броги и присоединяется ко мне, вздрагивая, когда замечает фарфоровых кукол.