Шрифт:
– И ты больше ничего не знаешь?
– Нет. А сейчас, может, отпустишь мою руку, чтобы мне не пришлось ломать тебе пальцы?
Так и делаю. Я даже не осознавала, что держала ее так крепко. На ее руке четыре красные отметины от моих пальцев.
– Извини, – бормочу я.
Катя уже на середине комнаты.
– Катя! – кричу ей.
Она оборачивается.
– Какого цвета его галстук?
Катя хмурит нос:
– Вона?
Мне приходится сдерживать себя, чтобы не закричать:
– Нет, другого мужчины.
– А. Не уверена.
– Пожалуйста, постарайся вспомнить. Хотя нас этому и не учили, но все же.
Катя приподнимает уголки губ в улыбке, закрывает глаза, а через несколько секунд открывает:
– Зеленый. Я почти на сто процентов уверена, что зеленый.
Ощущение такое, как будто невидимый кулак врезался мне в живот.
– Спасибо, – тихо говорю я ей. Страх сжимает сердце все больше по мере того, как я поднимаюсь по лестнице. Стоя в душе под теплой водой, я думаю о том, что сказал Эйб. А также о Тайлере Фертиге. Меня не выберут сегодня. Нет.
К сожалению, плохое предчувствие невозможно смыть вместе с потом и грязью.
Эйб уже сидит в столовой, за нашим обычным столиком. Он кивает головой на стул, который занял для меня. Пробираясь к месту, я не отвожу глаз от Эйба. Его нельзя назвать привлекательным в общепринятом смысле этого слова: у него глубоко посаженные глаза, кривоватые зубы и нос, переломанный столько раз, что врачи уже просто сдались. Но для меня он самый красивый парень в мире.
Я усаживаюсь на свое место как раз вовремя — на сцену поднимается директор Вон.
Он прочищает горло и поправляет галстук. Его седые волосы даже не пошевельнулись, когда он нагнулся к микрофону.
– Сегодня мы открываем дорогу в большой мир группе очень талантливых, одаренных студентов.
Студентов. Он сказал «студентов». Не старшекурсников. Я напрягаю мозг, пытаясь вспомнить, что он говорил в прошлом году.
– В этом году некоторые принятые решения удивили даже меня.
Удивили? Типа... что выбрали учащегося младших курсов? О нет. О нет, о нет, о нет. Отодвигаю тарелку с салатом, которая стояла на столе и поворачиваюсь к Эйбу.
– Я люблю тебя, – шепчу я ему.
Он наклоняет голову ко мне, но не поворачивает ее:
– Ага, и я тебя тоже люблю.
Директор Вон продолжает:
– Но, перед тем как мы начнем, приглашаю вас всех насладиться едой, – он разводит руки в стороны, и кухонный персонал вносит подносы с блюдами, накрытыми серебряными крышками.
– Ты будешь меня ждать? — еле слышно спрашиваю я.
На этот раз Эйб поворачивает голову:
– О чем ты говоришь? Зачем ждать?
Официант снимает крышку с блюда жаркого и ставит передо мной, но я отодвигаю его туда, где уже стоит тарелка с нетронутым салатом.
– Если меня сегодня выпустят, ты дождешься меня?
Эйб трясет головой:
– Тайлер Фертиг, – напоминает он.
– Эйби, у меня предчувствие. И я нервничаю.
Эйб кладет свою вилку на стол и сжимает мою руку:
– Эй, – говорит он спокойным, обнадеживающим голосом, так хорошо знакомым мне. – Сегодня был День Испытаний. Так и должно быть. Но уверяю тебя, через час этот банкет закончится, и ты будешь спать в своей кровати.
– Гарантируешь?
– Да, – он так уверен в этом. Я просто не могу сказать ему, что его слова меня совсем не успокаивают. Поэтому я улыбаюсь.
Эйб убирает свою руку, накалывает на вилку картошку и отправляет ее в рот. Потом он поворачивается к Аарону Зиммеру, который сидит слева от него, и присоединяется к разговору о сегодняшнем водном испытании.
Я сижу, уставившись в тарелку с едой. Я не голодна, хотя и не ела со вчерашнего вечера. Мне ничего не лезет в рот. Пытаюсь погрызть морковь, но тут же оставляю эти попытки: к горлу начинает подступать тошнота.
После того как со столов убирают тарелки и приносят кофе и чизкейки, директор Вон вновь занимает место на сцене.
– Мои поздравления присутствующим. Те, кто сегодня выпускаются, уже видели церемонию.
Я начинаю нервно дергать ногами. Он определенно осторожен со словами и намеренно ни разу не сказал «старшекурсники».