Вход/Регистрация
Двадцать восемь дней
вернуться

MarihuanA.S

Шрифт:

Но они лишь с улыбками покачали головами. Эль встала со своего кресла и, дернув Луи за нос, отошла к посудомоечной машине, чтобы разгрузить ее. Я взглядом поблагодарила подругу и уселась на ее место. Луи передвинул мне третью заваренную чашку чая.

— Ну что, Эмс?

Ничего, Луи, просто мне кажется, что я никогда больше не увижу тебя.

— У тебя на лице написано, что твоя жизнь — боль. Что не так? — Томлинсон развернулся ко мне полубоком. — Стой, – он вытянул вперед руки, тем самым подчеркивая, что еще не закончил свою речь. — Я понимаю, что ты уезжаешь и все такое.

Смотря ему прямо в глаза, я чувствовала, что он действительно понимает, что говорит. Хотя я, честно говоря, вообще не понимала ничего. Но еще я допускала вариант, что стала излишне наивной, надеясь, будто он правда говорит о чем-то важном.

— У меня есть друзья на расстоянии, с которыми у нас взаимное поддержание связи. У тебя теперь тоже есть такие друзья, — Луи улыбнулся, подтверждая мои ожидания и заставляя меня чуть ли не рыдать от счастья. — У тебя буду я. И Эль, — он добавил, пожимая плечами.

— Да ладно, нет у тебя никаких друзей, — произнес Гарри, заходя к нам и смеясь.

Луи закатил глаза в ответ на слова Стайлса, а мне осталось только усмехнуться сквозь слезы. Гарри обошел стол и принялся собирать мои волосы в хвост, иногда заплетая в косы и снова расплетая их. Я сидела неподвижно, немного боясь, что он отойдет от меня, если я сделаю резкое движение.

— Ты про Алека и Сюзанну? — Эль вернулась к теме первой.

— Нет. Ну, про них тоже, но я же гово…

— Да он врет, — Гарри перебил его и сразу засмеялся.

Так звонко, заразно.

— Да, — Луи принялся медленно кивать. — На самом деле вы правы. У меня нет друзей, — Эль начала хихикать. — Моя девушка — это голограмма. А люди, которых я зову родителями, это переодетый Лиам. А вы думали, почему они никогда не приходят вместе? — тут Гарри взорвался смехом.

Он все еще смеялся, когда я взглянула на него снизу вверх.

Внезапно в меня полетела подушка. Она просто сбила меня с толку, и моя прическа была превращена в какое-то перекати-поле.

— Ты не смеешься над моей шуткой, — отмороженное лицо Луи не выражало ничего, и именно это делало ситуацию комичней.

Для Гарри это тоже оказалось неожиданностью, потому что именно подушка Луи вырвала мои волосы из его рук.

— А не охренел ли т…

— Гарри, — я дернула его за штанину, и он остановился.

Он прикусил губу. Его глаза остановились на чем-то, что лежало на столе. Я проследила за его взглядом и уткнулась в пачку сырных шариков. Гарри быстро схватил ее и, раскрыв запечатанную пачку, рассыпал ее над столом и головой Томлинсона. Он разразился смехом, когда увидел выражение лица своего согруппника. Элеанор поддержала его хохотом.

— Хм… — Луи оглядел стол, усыпанный желтыми шариками. — Я думаю… — он взял в руку несколько, собрав их со своей головы и стола, и потянул ко рту, — …что тебе не надо было этого делать.

Гарри резко дернулся убегать, как только Луи встал со стула, и они оба помчались во двор. Мы могли из окна видеть, как Стайлс убегал, периодически оглядываясь назад. Эль поубавила свой смех, и бросила в меня ту же еду, словно спрашивая, почему я веду себя так тихо. Только улыбка доказывала, что я видела произошедшее.

— А мне убирать за них что ли? — закатив глаза, я услышала, как Колдер хихикнула.

В этот момент послышались громкие шаги и падающие предметы во всем холле; и Гарри, бегущий на второй этаж, а за ним Луи с кучей спрессованных сырных шариков в кулаке. На верхних этажах тоже послышался звук бьющегося фарфора или керамики, а сразу за этим очередные огромные прыжки через несколько ступеней вниз.

— Хватит! — я крикнула громко, как могла, чем заставила Гарри остановиться прям перед дверьми в столовую.

В ту же секунду сзади налетел Томлинсон, размазывая сырное месиво по лицу Гарри.

— Прекратите сейч…

Я не успела закончить свое предложение, как открылась входная дверь. И на пороге замерли Джемма, Энн и Робин. У Джеммы на лице было написано, что ее несколько расстраивает интересное происшествие в ее отсутствие. А Робин все безуспешно пытался считать реакцию супруги.

— Мам, — Гарри часто моргал, стараясь сбросить с ресниц раскрошившиеся частицы чипсов. — А вы не собирались подъехать чуть позже?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: