Шрифт:
Демон прищурился. Взгляд ничего хорошего не предвещал. Внутри эхом отдалось раздражение. Я посмела оспорить его желание.
— Маргарет в прошлом охотник. Опытный. Навряд ли рядом с ней посмеет появиться кто-нибудь опасный для меня.
— У неё под носом сейчас расхаживает три высших падших, а до этого было ещё трое одержимых. Мне кажется, что ты её несколько переоцениваешь, малышка, — хмыкнул король с некоторой надменностью, словно в очередной раз показал мне, насколько ничтожны люди.
— Ладно. Придумаю, как решить эту проблему.
— Только без членовредительства, ладно? — попробовала отшутиться я, понимая, что положение это навряд ли спасёт. Не имею ни малейшего представления, как Велил решит повлиять на сложившуюся ситуацию.
Помолчав ещё минуту, он попросту растворился в воздухе, оставляя после себя лишь разбросанные подушки и запах серы.
После уроков в пятницу, переодевшись и прихватив всё необходимое, я зашла к тёте в комнату и застала её за сборами.
— Не бывает бывших охотников, моя милая, — в сотый раз повторила мне тётя Маргарет свою любимую фразу, проверяя документы на винтовку и лицензию на рыбную ловлю. Для неё это в буквальном смысле праздник: возможность вступить в схватку с диким зверем, проверить свою ловкость, удачу и умения, при этом не ставя под удар остальных.
Оружие на территории школы разрешалось носить только охране, поэтому мы, как обычно, заедем домой в Атланту, к пожилой матери Маргарет — Лауре Дэвис, к слову, тоже охотнику, пребывающей сейчас на заслуженной пенсии. Лаура не отличалась разговорчивостью, поэтому отношения у неё с остальными членами семьи были более чем прохладными. Это было одной из причин, по которой мы редко у неё гостили. Хотя у каждого из нас было по собственной спальне в большом родительском доме практически в центре города. Дольше чем на неделю мы там не задерживались. Тем более, у Лауры были наняты две горничные, которые всячески помогали ей с поддержанием чистоты в доме. Съезжать в жильё меньшего размера она категорически отказывалась, ссылаясь на то, что ещё не немощная старуха и может сама подняться на второй этаж. Правда, всё чаще она ходила с тростью.
— Заедем по дороге к маме, возьму Рэни, — убедившись, что с документами всё в порядке, тётя убрала их в свой небольшой походный рюкзак. У любого, кто бы увидел её сейчас, возник бы некоторый диссонанс. Всегда одетая в строгий костюм, с аккуратно уложенными рыжими, как у Анны волосами, сейчас она не походила на себя саму: в леггинсах камуфляжной расцветки, футболке с оленем, кроссовках. Волосы небрежно собраны в пучок. В глазах блестел огонёк азарта и предвкушения, который проявлялся крайне редко, в связи с загруженностью на работе. Казалось, что она помолодела на десяток лет.
Рэни, к слову, звали… кхм… винтовку Remington 870.
— Ладно, пойдём, — тётя закинула рюкзак на плечо, подхватила спортивную сумку. И двинулась к выходу из своей квартиры в общежитии. — Ты точно всё взяла?
— Да, конечно. Я ж не первый раз еду, — пожала плечами я, выходя за ней в коридор и наблюдая, как Маргарет закрывает дверь на ключ. Просто так получилось, что все, что могло бы мне понадобиться, уместилось в рюкзак. Сейчас я была одета уже вполне подходяще для прогулки по лесу, а в рюкзаке лежала сменная одежда. Впрочем, учитывая, что я собираюсь принимать во всём мероприятии участие как сторонний наблюдатель, то мне навряд ли понадобится переодеваться. Если честно, то я больше переживала, что могу забыть зарядку от телефона, чем пару запасных носков.
— Говорят, что в этом году много рыбы. Можешь рыбачить прямо с причала, — попробовала заинтересовать меня тётя, но я снова пожала плечами. Никогда не испытывала страсти к рыбной ловле и охоте. Даже Анна с большим рвением вытаскивала очередную форель из воды. — Да и некоторые преподаватели тоже там будут. Думаю, что скучать тебе не придётся.
— Зашибись, — проворчала я. — Вот уж радость — выходные с преподавателями. В школе мне их мало, что ли?
— Ну, думаю, мы найдём, с кем тебе поговорить. Во всяком случае, тебя ожидает принятый сюрприз, — туманно намекнула тётя и хихикнула.
Я ошарашенно переводила взгляд с Асмодея на Марбаса и обратно. Присутствие библиотекаря рядом с машиной тёти ещё как-то можно было объяснить, хоть и с натягом. Но вот этот псих вообще не вписывался в происходящее никаким боком. Особенно бросалось в глаза его внешность: волосы неожиданно были тёмно-каштановыми, а глаза серо-зелёными. Даже про уши не забыл. Выдавал его прежнего всё тот же шрам.
— Марк, — Марбас протянул мне руку, видимо, называя имя, с которым следует к нему обращаться.
— Э-э-э… — только и смогла выдавить из себя я, всё ещё не понимая, что происходит.
На помощь пришла тётя Маргарет, появившись за спинами у падших с ещё одной сумкой, в которой, по всей видимости, лежали какие-то документы и ноутбук. Мне она дала ключи и отправила ждать у машины, а сама же тем временем отлучилась в кабинет:
— О! Роберт, ты решил взять племянника?! Здравствуй, Марк. Как дела? — к моему удивлению, она повела себя так, словно знала о существовании этого существа ранее.