Шрифт:
Гермиона громко постучалась.
За дверью послышались голоса, и вскоре она отворилась.
— Гермиона! — обрадованно воскликнул Гарри.
Гриффиндорка растерянно улыбнулась.
По ту сторону порога стояли счастливые Гарри и Кэролин. Оба были возбуждённые, на их лицах играли улыбки, а в длинной стеклянной кружке у Кэролин источал великолепный пряный аромат багровый напиток.
Вот так поворот событий. Кому-кому, а Гарри о своей влюблённости Гермиона сообщила бы в самую последнюю очередь. К этому она была не готова.
— Гермиона, — Кэролин, весело подпрыгнув, умудрилась с кружкой в руках обнять подругу. — Ты в гости? А мы с Гарри гадали, кто бы мог так поздно постучать в дверь. Гарри ставил на заблудшего путника, а я — на Тонкс. Всё-таки долго она на отца злиться не может!
— На Северуса? — зачем-то переспросила Гермиона, забыв о «мистере Снейпе», тем самым вызвав удивлённые выражения лиц у друзей.
— Э-э-э, да, — медленно произнесла Кэролин, настороженно глядя на подругу.
— Гермиона, ты что стоишь, заходи, — вдруг сказал Гарри, поёжившись от дунувшего прохладного ветра с улицы.
— Спасибо, — коротко поблагодарила девушка и ворвалась внутрь комнаты, присев на диван около горящего камина.
— Что-то случилось? — обеспокоенно поинтересовалась Кэролин, сев рядом с подругой на диван.
— С чего ты решила? — вопросом на вопрос ответила Гермиона, задумчиво изучая камин.
— Ты взволнована и… Гермиона! На тебе вечернее платье с выпускного…
— А-а-э… — Гермиона осмотрела себя, смутившись. Действительно, о том, чтобы переодеться, она и не подумала. Платье с корсетом одевалось целую вечность, и снималось бы не меньше, потому она не потрудилась это сделать. — Мне просто так это платье понравилось, да я вот в гости к вам решила зайти… Поздно освободилась с работы…
Весь боевой дух куда-то вмиг испарился, и в сердце вновь начало закрадываться сомнение.
— Глинтвейна? — предложил Гарри, наклоняясь над небольшим котлом, весело бурлящим над горящими дровами.
— Пожалуй, — кивнула Гермиона.
— Мы с Гарри решили сварить что-то весёлое. Предполагаю, что в этом доме варились исключительно только скучные зелья, — заговорщическим тоном прошептала Кэролин, всё ещё с лёгким удивлением рассматривая пышные блестящие юбки подруги. — Когда ещё нам выпадет такой шанс? Отец аппарировал в Хогвартс.
— В Хогвартс?! — встрепенулась Гермиона. — Почему?
От этого вопроса Гарри разлил полполовника глинтвейна на огонь, отчего моментально взвившиеся языки пламени чуть не обожгли ему руку.
Заметив это, Гермиона слегка осеклась и поправилась:
— Я хотела спросить, всё в порядке?
— Конечно, — кивнула Кэролин. — Ты что, не знаешь Нимфадору Тонкс? Они тут спорили до потери пульса с моим отцом, она ему, как всегда, промывала мозги, только вот я не знаю по какому поводу… Потом он выскочил как ошпаренный из библиотеки и сказал, что отправляется в Хогвартс и сегодня не вернётся. Следом за ним выскочила и Тонкс, так что спор у них, наверняка, продолжился и в Хогвартсе… Знаешь, я очень рада за профессора Люпина, но иногда я жалею, что Тонкс не жена моего отца. Только у неё получается ставить его на место, а он только к ней прислушивается, хоть для этого и требуется десяток убитых нервов окружающих, — хихикнула Кэролин. — Уж не знаю, как у неё это получается!
Гермиона вздрогнула на словосочетании «жена моего отца», а Гарри поперхнулся и спросил:
— За что ты так не любишь Тонкс, Кэрри?
Кэролин с упреком посмотрела на Поттера и передала Гермионе из рук Гарри пышущий бокал с пурпурной жидкостью и плавающей корицей и лимоном сверху.
— Не обожгись, — предупредил Гарри и сел напротив девушек в соседнее кресло.
— Гермиона, у тебя, правда, всё в порядке? — с сомнением в голосе спросил он.
— Конечно, Гарри, почему ты сомневаешься?
— Возможно, потому, что сейчас полночь, а ты со вчерашнего утра не переодета и я ещё учёл тот факт, что с работы вас могут отпустить только по очень уважительной причине, такой, как выпускной бал?
Повисло неловкое молчание.
Гермиона сделала вид, что увлеклась напитком.
— Очень вкусно, ребята.
Пышущий жаром и ароматом пряностей глинтвейн и вправду был восхитителен.
— Ты не ответила на вопрос, — напомнил внимательный Гарри.
— Гарри, что ты к ней пристал, — пыталась заступиться за подругу Кэролин, с волнением глядя на её напряжённые руки, плечи и ярко выступивший румянец на щеках.
— Всё в порядке, Гарри, просто… просто мне приснился плохой сон про вас…
«Дура, что болтаю? Я даже врать не умею…».
Гарри с Кэролин тревожно переглянулись и вновь воззрились на подругу.
«Ну, уж продолжай, раз начала».
— Мне приснился нехороший сон, и я решила проверить, всё ли в порядке с вами…
«Ага, а связаться через каминную сеть нельзя было или на худой конец отправить письмо…».
— Да, и хотела узнать всё ли с тобой в порядке после того… как мы… ты ведь рассказал Кэролин про… про… — Гермиона вопросительно посмотрела на Гарри, закусив губу.