Шрифт:
– Знаешь, после армии я как-то привык делить встречающихся людей на две категории: служившие и нет. А этот явно отсиживался всю войну в укромном месте.
– С чего ты взял?
– Да одного взгляда на его хламиду достаточно. Надо же, разукрасился как павлин.
– Ах, ты об этом, - Койт уловил взгляд Ройса, направленный на его непритязательного вида серый плащ, под которым скрывались такие же, ничем непримечательные светло-серый камзол и полотняная рубаха.
– Вижу, наши посиделки в "Четырех королях" не забыты.
Феликс кивнул. В памяти его действительно всплыл их разговор, во время одной из посиделок в таверне Престола, под названием, как напомнил Койт, "Четыре короля". Тогда Ройс как раз задал вопрос Койту, отчего он не одевается, как подобает магу, чтобы разные кичливые лорды, свысока взирающие на него где-нибудь на городских улицах и площадях, поубавили бы спесь, понимая, с кем имеют дело.
Койт, лишь рассмеявшись, предложил Феликсу представить кого-нибудь из магов, одетых так, как представляет себе Ройс, на поле боя, где-нибудь у ворот Староместья или на полях Весенницы, где два легиона хионских щитоносцев, при поддержке тысячи лучников туатов, сдерживали прорыв трех туйменов мрунов, под предводительством самого Йердана Три звезды.
– И вот теперь скажи, - спросил Койт, - кого бы, в первую очередь, попытались завалить копьеносцы мрунов или хургары, среди солдат Асты?
– Магов, - недолго думая, ответил Феликс.
– Вот тебе и ответ, - откинулся на спинку стула Койт, осушая очередную кружку эля.
– Ни один из армейских магов, да и любых других, переживших хотя бы пару стычек, никогда не напялит на себя эти разноцветные, расшитые золотом и финифтью тряпки. Хорошему магу знают цену и без всего это маскарада.
– Да, в этом ты прав, - прервал воспоминания Феликса Койт.
– Лервуа, насколько я знаю, всю войну просидел в Престоле. Ну, так что ж, всякой курочке - свой шесток. Вряд ли можно осуждать его за то, что он ценит свою жизнь дороже возможности потерять её, защищая пару ферм где-нибудь на плоскогорьях Высоких земель или в холмах Мальтеи.
– Если бы все так рассуждали, - покачал головой Феликс, - то сейчас бы этот город так и лежал в руинах, а возможно, и сам Престол. И где бы тогда прятался наш милый старичок?
– Возможно, на Саратоле, - предположил Койт.
– Если бы туаты его пустили, конечно. Как бы то ни было, в том, что он нам не особо помог, ты прав. Поэтому сейчас самое время на время забыть о магии и обратиться за помощью к обычным знаниям.
– И кого ты имеешь в виду?
– спросил Феликс, преодолевая последние ступеньки лестницы, одной из нескольких, встретившихся им на пути, и выводящей в очередной широкий коридор.
– Королевского армариуса, Публия Керра. Это уникальный старикан, уверен, он тебе понравится. Представляешь, во время падения Мирра, он умудрился запрятать в подземелья дворца почти всю библиотеку. Так что после постройки нового дворца королевское книгохранилище было, чем наполнять. А наполнять, скажу я тебе, там есть чем. У библиотеки королей Нолдерона - древние корни. Думаю, что по численности и древности, содержащихся в нем книг и свитков, он уступает лишь книгохранилищам Престола и Сфиона. Я не учитываю, конечно, книжные собрания туатов, с ними вообще мало кто из людей знаком... Доброго дня, миледи.
Навстречу беседовавшим приятелям шла девушка, явно, как сразу отметил Феликс, занимающая важное место в местной иерархии. Молодую даму сопровождала служанка и королевский гвардеец, державшийся на почтительном расстоянии за спиной.
– Ах, неужели это вы, Койт?
– девушка остановилась и Ройс смог ее рассмотреть. Она была несомненной красавицей, однако красота её не была ослепительной, словно лучи солнца, бьющие в глаза. Скорее, она была такой же тихой, как журчание ручья под тенью полуденного леса, или свежий ветерок, колышущий прибрежные ивы. С миловидного лица, украшенного румянцем, на друзей смотрели живые, лучистые карие глаза. Черные волосы, обрамлявшие лицо, локонами спадали на виски и лоб, оттеняя ясную белизну кожи. Тонкая талия забрана в легкое облегающее бежевое платье.
– Я не видела вас с прошлой седмицы. А ведь вы обещали мне дорассказать вашу историю, как вы спаслись от пиратов на этом вашем...острове.
– На Горячем камне, миледи, - напомнил с легким поклоном Койт.
– К сожалению, непредвиденные события помешали мне воспользоваться вашим гостеприимством. Однако обещаю, что в ближайшие дни я все-таки поведаю, чем закончилась та история.
– А ваш друг..., - девушка взглянула на Феликса.
– Феликс Ройс, барон Лерна, к вашим услугам, - Ройс не стал ждать, пока Койт представит его.
– Феликс, позволь представить тебе герцогиню Элистер Аншем... невесту нашего славного короля Стефана.
– Миледи, - Феликс преклонил колено.
– Право же, это все такие условности, - смеясь, прощебетала Элистер, протягивая Феликсу руку для поцелуя.
– Встаньте сейчас же, прошу вас.
– Рад служить вам, миледи, - церемонно произнес Ройс, вставая.
– И куда же вы направляетесь со своим другом?
– поинтересовалась Элистер.
– Если к королю, то его нет. Мне сказали, он уехал на охоту. Егеря из Светлого урочища пообещали ему какого-то особенно крупного и свирепого кабана.