Шрифт:
— Зачем ты пришёл? — громко спросил Старк, спрятав руки в карманы брюк.
— Я хочу поделиться важной информацией, — сообщил Клинт, исследуя гостиную взглядом и раздумывая над тем, могло ли что-то помешать Анастейше вернуться к отцу. — Это касается Лаки.
— Все мы знаем имя твоей подружки, — заметил Тони, не отводя от Клинта настороженный взгляд. — Давай перейдём сразу к делу. С чего бы это ты захотел открыть важную информацию?
— Она обезумела в своём безудержном желании отомстить.
— Но никто из нас не считает это веской причиной, по которой ты бы мог явиться сюда, — усомнился Тони. — Да и припоминая минувшие события, впору назвать тебя истинным безумцем. Однако учитывая твою сообразительность, я подразумеваю, что за всем этим имеется скрытый смысл, о котором нам мало известно.
— На этот раз все как раз-таки предельно просто. Я осознал свои ошибки, поэтому и пришёл сюда, пока не стало слишком поздно.
— Для чего это? Ты использовал мою дочь в достижении собственных целей. Решил настроить её против меня, лишь потому, что испытываешь ко мне странную и необъяснимую неприязнь, о которой никто ничего не слышал раньше. И после всего этого рассчитываешь, что мы все спокойно станем слушать твои рассказы о безумной обледеневшей красотке и её великих планах?
— Лаки использовала нас обоих в достижении своих личных целей, — спокойно объяснил Бартон. — И как не прискорбно об этом говорить, она обвела вокруг пальца не только Ану, но и меня.
— Как же такое возможно? Не поделишься своей историей? — с иронией поинтересовался Тони, а затем поспешил добавить: — Ох, нет, извини. Боюсь, нет времени выслушивать весь этот бред.
— Лаки намеренно натравила нас друг на друга, думаю, и сам это понимаешь.
— А не забыл ли ты, Бартон, как последние четыре года проклинал наш отряд, и между делом выпускал пули практически в каждого из команды? С какой стати мы должны поверить?
— С тех пор многое изменилось, — заметил Клинт, с уверенностью всматриваясь в лица всех, кто собрался в гостиной. — Я совершил достаточно ошибок, чтобы, наконец, решиться исправлять их. — Ненадолго замолчав, мужчина вновь посмотрел на Старка и практически сразу добавил: — Понимаю, после всего, что случилось, никто из вас не обязан верить на слово, но все же я пришёл с миром.
— Одному мне надоело слушать его? — поинтересовался Тони, оборачиваясь к друзьям. — Быть может, отдадим свои благодарности и с почестями проводим вниз по лестнице?
— Как Ана? — тихо спросил Клинт, на что Старк резко обернулся, а его глаза превратились в две узкие щёлки.
— Какое тебе дело до моей дочери? — с вызовом спросил мужчина, ощущая, как гнев просыпается внутри.
— Я бы хотел удостовериться, что она в порядке, а также принести свои извинения.
— Нет, вы это слышите?! — воскликнул Старк, особо не скрывая иронии. — Он интересуется её состоянием. Запоминай каждое слово, которое я скажу! — Тони приблизился к Бартону и, пригрозив пальцем, громко и отчётливо заговорил: — Теперь Анастейша в порядке, а ты даже на шаг к ней не приблизишься. Рискнёшь и превратишься в труп. Надеюсь, эта информация станет более полезной, чем та, с которой ты явился сюда!
Клинт хотел что-то ответить, но не успел. Резкий удар в челюсть заставил мужчину пошатнуться в сторону. Оттолкнувшись от столешницы, он заметил, как Тони снова замахнулся, но ловко увернувшись, подставил Старку подножку. Наблюдая за тем, как мужчина растянулся на полу, Бартон стер с подбородка выступившие капли крови.
— Я не собираюсь драться с тобой, — сообщил он, протягивая Тони руку. — В этом нет смысла, к тому же нам обоим известно, кто будет победителем.
— Да пошёл ты к чёрту, Бартон! — Ухватившись за протянутую ладонь, Тони резко потянул Клинта на себя и, ударив в живот, вскочил на ноги, прижимая мужчину ботинком к полу.
— Старк, прекращай этот детский сад, — попросил Стивен, с усмешкой наблюдая за тем, как Бартон, обхватив ногу Тони руками, ловко перебросил противника на спину и, нависнув сверху, с силой сжал его кулак в ладони, лишая возможности двигаться.
— Я могу простоять так хоть целую ночь, — заметил Клинт, без особых усилий удерживая Старка на полу.
— Думаю, что в этом нет необходимости.
Громкий женский голос заставил Бартона поднять голову, и он увидел её. Ана стояла у дверей, ведущих в лабораторию. Опираясь руками о железный поручень, девушка скользнула взглядом по мужчинам и, вскинув ладонь, выпустила огонь в их сторону. В ту же секунду колкие языки пламени коснулись кожи, заставляя Клинта отпустить Старка, а потом отойти в сторону. Потирая руку, Тони поднялся на ноги и, тихо выругавшись, с нескрываемой ненавистью посмотрел на Бартона. Не заостряя на этом внимание, Клинтон снова поднял голову и, заглянув девушке в глаза, увидел, как она в тот же момент отвела взгляд в сторону, поворачиваясь лицом к Джулии Мэрдок. Наблюдая, Бартон едва заметно улыбнулся. Теперь он удостоверился, что Ана в порядке и находится в безопасности. Настал момент вернуть должок. Распахнув куртку, Клинтон вытащил поблескивающий камень и, повертев в руках, обратился к Тору.
— Я пришёл с подарком, — сообщил он, подбросив камень в воздух и отправив в сторону громовержца.
— Ты вернул украденное? — воскликнула Наташа, поднимаясь на ноги и оборачиваясь к Тору.
— Он не принадлежит нашему миру. К тому же Лаки собиралась использовать камень не по назначению.
— Что же, благодарю тебя, — заговорил Тор, кивнув Клинту в знак признательности.
— И что? Теперь все позабудут о том, что именно он и выкрал бесценную реликвию из моей лаборатории? — поинтересовался Старк, облокачиваясь о столешницу.