Вход/Регистрация
Прогулки с бесом
вернуться

Сокольников Лев Валентинович

Шрифт:

Немецкого языка не знаю, но хотелось бы писать о Люфтваффе и её "забавах" с мирным населением исключительно на немецком языке. Оно и понятно: если меня долбит немецкая авиация - о ней следует говорить на немецком, придёт время сохранять живот свой от советской авиации - вспомню русский язык.

Если применять "немецкая бомбардировочная авиация дальнего действия" - это длиннее, чем Luftwaffles. "Немецкая бомбардировочная" должна чем-то отличаться от "совецкой бомбардировочной" авиации? Должна! Оккупант говорил аборигенам "Komm!", а не "иди суды", хотя суть от названий не менялась?
– нужно соблюдать правила и условности.

Много сожалений, в основе провокационных, не забыты до ныне, а одно, провокационнее остальных, выглядит так: - Дорогие монастырцы, ответьте себе, мне не надо: на какое неизветное будущее, ради каких прекранх времён впереди, отчаянно цеплялись за жизнь? Что имеете "жизнью" назвать грех, да и впредь ничего хорошего ждать не стоит. Плюньте в небо в момент налёта вражеской авиации, доверьте Судьбе всё, что осталось!

"Профессионал пера" давно бы заметил наши метания от темы к теме и осудил, но бесу и мне метания понятны: нынешние метания в сочинении результат древних бомбёжек. Бес не испытал прелестей бомбёжек, нет нужды метаться от темы к теме, но всё же почему-то мечется вместе со мной.

– "Солидарность" проявляю...

"Испытавшие прелести бомбёжек до конца дней остаются..."

– Бесяра, как правильн набрать: "мятущимися", "мятежными"?

– "Мятущимися", метаться, "как кошка на пожаре".

– Погоди, рано о пожаре речь заводить... До пожаров много иных событий случилось.

Советские времена могли гордиться количеством запуганных граждан, хватало, а те, кому довелось испытать удовольствие от бомбёжек - назвал бы "паническими" с пояснением: "паника граждан, вкусивших бомбёжки от вражеской авиации, возвышалась над стандартным "совецким" мелочным страхом:

– Что твой "червонец" в лагере? Так, мелочь! Тебе бы, сучонку, разок в бомбёжке побывать!

"Панические настроения" с определением "временные" - неверное название: паника, единожды обуявшая - навсегда оставляет память о себе, и единственные, кто справляется с ней - Его Величество Склероз с братом Маразмом: пара "сжигает блох паники вместе с шубой".

Телесным метаниям бомбируемых предшествовали муки душевные:

– "Где и надёжно укрыться"?
– предаваться анализу о прочности убежища никто не думал. Ни один сценарист никогда, и ни в одном фильме о прошлой войне, не вставит в речи отрицательных героев крамолу, граничащую с предательством:

– "Скорее бы пришли эти немцы, хоть бомбить перестанут! Кто на своих кидать "бонбы" будет?
– в каком количестве голов "советских граждан" могла сидеть подлая мысль о желательности скорого прихода врагов - этого никто и никогда не узнает.

Ах, наши фильмы о войне! Какие они красивые и правильные, как в них всё правильно, без ошибок спроектировано и расставлено по кадрам! В военных фильмах даже смерть у героев красивая! Нет ни единого кадра о смерти, от которого зрителю стало неловко за поведение умирающего!

Почему так популярен фильм из семнадцати серий о советском "гении разведки"? Сделано немало и других отечественных фильмов о "героях невидимого фронта", но только "семнадцати мгновенный" неповторим? Да потому, что он красивым получился, а сели бы "действующие лица и исполнители" говорили на берлинском говоре, а нам оставили бы только титры - тогда фильм получил высшую оценку мировой Академии Кино!

– Пожалуй! Лик актёра на роли непровального разведчика не славянский, но арийский. Если бы "режиссерка" фильма на роль взяла типичное ваше лицо с носом-картофелиной, или любое другое, но не то, что есть в действительности - фильм прожил бы не дольше других из этой серии.

– К чему клонишь?

– Не понял? Представь, вместо актёра с арийским лицом роль отдали со славянской внешностью? Забавный фильмец бы получился: кругом одни лица, а у разведчика иное. Совсем, как если в войне с китайцами в вашем Генеральном штабе работал китаец, и никто бы не поверил, что товарищ Сунь Хуй в Чай кадровый разведчик Поднебесной.

Смешивать нельзя, сравнивать допустимо, полезно и нужно. Отступление не имеет связи с прошлым, набивать не нужно.

Одно непонятно: почему "семнадцатисерийного" героя-разведчика именуют "Штирлицем?".

Глава 65.

Продолжение бомбардировок.

Дополнение первой любви.

Цель бомбардировок с воздуха проста и понятна: люди, и не совсем такие, управляющие "ап-п-а-а-ра-атами тя-тяж-ж-ж-желее воздуха", кидали сверху убийственные предметы с названием "бомбы" и пытались угодить в меня. У меня была была противоположная цель: "применять известные способы и уклоняться от встреч с чужими бомбами всех калибров". Чаще картина выглядела так: желания бросающих бомбы и уклонявшихся от встреч с бомбамирасходились по диаметру. Так и жили: те кидали - эти уворачивались, но местами не менялись. Между задачами одних и других пребывала начинка , в кою и отправимся на прогулку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 407
  • 408
  • 409
  • 410
  • 411
  • 412
  • 413
  • 414
  • 415
  • 416
  • 417
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: