Шрифт:
— Подожди минутку. Ты говоришь о Призраке? Как ты с ним связался? Те Козыри, которые ты нарисовал, бесполезны.
— Знаю. Я туда дошел.
— Как тебе это удалось?
— В акваланге. Я надел водолазный костюм и баллоны с кислородом.
— Обалдеть! Интересный подход.
— А ты думал, меня за красивые глаза считали лучшим продавцом в «Гранд-Ди»? Да к тому же я почти уболтал Призрака. Тут мама догадалась, где я тебя заныкал, и решила предпринять экспедицию, чтобы взять тебя за жабры и разменять в переговорах… как будто бы ты на нашей стороне. После того как ты пустил ее планы по ветру и мне пришлось идти и отбивать ее у тебя, мы снова разделились. Я подумал, что она вернется в Кашфу, но она вместо этого двинула в Крепость — по-моему, чтобы подготовить на Колесо-Призрак массированную атаку. Похоже, что она сделала что-то не то и невзначай освободила Шару, а тот вновь занял свое место и захватил ее в плен. Так или иначе, я получил от нее это безумное послание, и вот…
— А этот старый маг, — сказал я, — проторчал там… сколько времени?
Льюк начал было пожимать плечами, но вдруг передумал.
— Дьявол, ну не знаю я… Кого это заботило? Когда я был мальчишкой, он был вешалкой для плащей.
— Вешалкой для плащей?
— Во-во. Он проиграл в колдовской дуэли. Я не очень-то знаю, кто ему приложил — мамочка или отец. Хотя, кто бы ни врезал, застигло его на полуслове: руки простерты и все такое. Так его и заморозило, твердый стал, как доска. Его поставили в прихожей и вешали на него плащи и шляпы. Время от времени стирали пыль. Я, когда был маленьким, даже вырезал у него на ноге, будто на дереве, свое имя. Он для меня всегда оставался мебелью. Это потом я узнал, что в лучшие свои дни он был крут…
— А этот парень носил когда-либо синюю маску на работе?
— Достал уже! Ничего я не знаю о стиле, в котором он работает. Слушай, давай не будем отвлекаться, иначе она окажется здесь, прежде чем я закруглюсь. На самом деле, может быть, нам сейчас надо бы уйти, а остальное я мог бы дорассказать и потом.
— Ну уж нет, — сказал я. — Как ты верно отметил этой ночью, ты — мой пленник. Я еще не настолько спятил, чтобы отпускать тебя, не узнав куда больше, чем знаю сейчас. Ты — угроза Янтарю. Та бомба, которую ты бросил на похоронах, была вполне реальна. По-твоему, я хочу предоставить тебе еще одну возможность пострелять по нам?
Льюк улыбнулся, затем улыбка исчезла.
— И с чего тебе надо было родиться сыном Корвина? — сказал он. Затем спросил: — Могу я дать тебе свое слово?
— Не знаю. Ты представляешь, во что я вляпаюсь, если всплывет, что я тебя взял — но отпустил? Какие условия ты выговариваешь? Клянешься прекратить войну против Янтаря?
Льюк пожевал нижнюю губу.
— Не вижу, как это можно сделать, Мерль.
— Есть кое-что, о чем ты не рассказал, верно?
Он кивнул. Затем вдруг ухмыльнулся.
— Но я могу предложить тебе сделку, отказаться от которой ты не сможешь.
— Льюк, перестань сбывать мне залежалый товар.
— Засеки минуту, о’кей? И ты поймешь, почему не можешь позволить себе отказаться.
— Льюк, я не куплюсь.
— Всего лишь одну минуту. Шестьдесят секунд. Ты волен сказать «нет», когда я закончу.
— Ладно, — сказал я. — Говори.
— Отлично. У меня есть информация, жизненно важная для безопасности Янтаря, и я уверен, что никто об этом даже не подозревает. Я выложу ее после того, как ты мне поможешь.
— С чего бы это тебе захотелось отдавать нам такие козыри? Или ты решил капитулировать?
— Не хочу, но так уж суждено. Это все, что я могу предложить. Помоги мне перебраться туда, куда мне надо, — туда, где время течет гораздо быстрее, чтоб я вылечился за день или около того по времени Крепости.
— Или, полагаю, по-местному, например.
— Верно. Затем… ой-ей!
Льюк растянулся на кровати и, прижимая к груди здоровую руку, принялся стонать.
— Льюк!
Он поднял голову, подмигнул мне, глянул на дверь и продолжил стенания.
Вскоре в дверь постучали.
— Войдите, — сказал я.
Вошла Винта и внимательно посмотрела на нас обоих. На мгновение — когда она взглянула на Льюка — показалось, что на ее лице появилось выражение искренней озабоченности. Затем она приблизилась к кровати и положила ладони ему на плечи. Так она простояла с полминуты, затем возвестила:
— Будешь жить.
— Одно плохо, — отозвался Льюк, — я не знаю, благословение это или проклятие.
Затем он обнял ее здоровой рукой, притянул к себе и поцеловал.
— Привет, Гэйл, — сказал он. — Давненько не видались.
Винта отодвинулась с меньшей поспешностью, чем могла бы.
— Кажется, ты уже поправился, — заметила она. — Я полагаю, что Мерль как-то помог тебе.
Винта на миг слегка улыбнулась, затем продолжила:
— Да уж, давно не виделись, глупыш. Тебе по-прежнему нравится поджаренная с обеих сторон яичница?
— Нравится, — признал он. — Только не из полдюжины яиц. Может быть, на сегодня два. Я немного не в форме.
— Отлично, — сказала она. — Пойдем, Мерль. Ты мне нужен как наблюдатель.