Шрифт:
– Нет у вас ничего. Джентльмен из поместья не станет подавать жалобу в суд.
– Вот заявление о краже и шантаж, - усмехается Поу Гобинд.
– Мы выехали по вызову.
Машина принадлежит не местной полиции, а столичной - существенный прокол, и я бы на месте Блэмза обратил бы на это внимание. Но он слишком взволнован: Джаред беснуется в автозаке, и это выводит Блэмза из себя. Нервы у него не железные, и он срывается в крик:
– Я посмотрю на вас в суде, когда вы предложите свои доказательства судье. Этот номер у вас не пройдет, пока тут сохраняется цивилизованные понятия о правосудии. Встретимся в суде, инспектор Поу Гобинд.
Он не очень высокого мнения о полицейском сикхе, поэтому заканчивать разговор предоставляет мне. Я пересаживаюсь в патрульную машину, чтобы дать показания.
– Кто это сумасшедший?
– спросил Поу Гобинд.
Блэмз не понимает, о чем я. Для человека, прикрывающего шантаж своего телохранителя, ему следовало быть более внимательным к мелочам.
Я вынул две пули, которые нашел в лесу, они выпущены из "Глока", который до их пор у Мидаса. Вот клочок от голубого галстука - не иначе, как телохранитель решил сыграть свою игру и подставить Блэмза. Его дружба с Салли началась с шантажа, а закончилась попыткой заказного убийства - ей не нужен консультант по запахам на сделке по продаже феромонов.
– Я расскажу вам про Кирстена, и утром это будет в газетах, - визгливым голосом выкрикивал Джаред Мидас.
– Граф разносит по ночам наркоту в Кембридже, я встретил его на лестнице и сфотографировал на всякий случай.
Фотографию Насти с женихом Джаред увидел уже в поместье и стал шантажировать Салли. Его показания могли вызвать скандал и расстроить свадьбу дочери.
Коханов меня понял правильно. Кольцо числится пропавшим, а это всегда бросает тень на прислугу. Охранника не заботят разбитые пробирки, которые должны были принести Пафнутьеву золотые горы, но кольцо - другое дело. Он позвонил по номеру, указанному в визитке, и кто упрекнет его за то, что он блюдет интересы хозяев?
Поу Гобинд надевает перчатки из латекса и проводит по бокам Джареда, еле касаясь его. Тем удивительнее его находка - золотой ободок с алмазным блеском. И сразу невесомое касание становится жесткой хваткой. Это помолвочное кольцо из золота и платины с бриллиантом в 15 карат.
Блэмз плохо соображает от растерянности и гнева, да он так и не пытается понять, что произошло.
А вот меня ничего не удивляет. Когда назревает ситуация, которая тебя заинтересует, чем раньше ты вмешаешься, тем лучше. Чтобы получить консультацию по феромонам, я беседую со своими знакомыми химиками, и все - от профессоров до аспирантов сходятся, что метод тотального биохимического воздействия на животных - это мошенничество. Ученые вообще очень недоверчивы. Даже синтезированный аналог лицевых желез кошек вызывает у них сомнения, а ведь это - хит продаж.
Среди моих друзей - аспирант, который пишет диссертацию по динамике личностных особенностей наркозависимых. У него доброе сердце, и он не отказывается подыграть мне. Проверку на наркотики среди студентов я тоже готовлю, как следует: еще не хватало, чтобы Эдди пострадал, это шутка, пусть так и остается. Когда история доходит до ушей осведомителя Блэмза, она уже настолько навязла у всех на зубах, что подвергать её сомнения никто не будет.
Как и то, где меня искать после того, как я съехал со своей квартиры в Кембридже. Это подразнивание помогает выманить Блэмза и настроить его на нужный лад. Он высылает Джареда с обыском, и единственное, что он смог отыскать, это список дилеров, составленный мною для Блэмза. По счастью, человек, который снабжает наркотиками местных, немного напоминает Майкла Кирстена. Он сотрудничает с полицией и соглашается нам помочь.
Мне неясно, кто виноват в несчастье Салли. Джаред утверждал, что она сама завербовала его в день приезда. С бриллиантовым кольцом тоже неясно. Предел Джареда - срубить пару сотен, а затея с кольцом - слишком экстравагантная, чтобы придумать самому.
– Тот самый Джен, который ведет розыск пропавших изобретений?
– Поу Гобинд хлопает меня по плечу. Все та же чалма и холеная бородка. Вот только кобуры я не заметил. Им не положено оружие.
– Реже, чем вы думаете. Меня интересуют более прозаические вещи: нож для разрезания пиццы, электронный нос.
– Наш общий друг просил вас вернуть электронный свисток, - говорит водитель голосом Тони Лайдона.
– Давно не виделись, Джен. Ты уже знаком с Поу, судьей из Олд Бейли. Я устроил ему экскурсию с выездом на место.
– А ты не побоялся сюда лезть?
– А, тот самый сикх с красивой бородкой, еще недавно он был барристером. Тони держался с судьей вполне по-свойски, у них много общего, к тому же они регулярно встречаются у общего парикмахера, мастера по бородам.
– Наполовину, сикх, - уточнил Поу.
– И я сам разберусь, что мне делать.
Я смеюсь, пусть Тони посвящает его в тонкости.
– Вот ты судья, Поу, а я - инспектор, так мы даже за вороты имения не могли попасть. А Джен гостит у богачей, сколько вздумается.
Все-таки Блэмз - начальник одного из департамента разведки, и к нему требуется особый подход. Его дело готовят с особой тщательностью. Лайдон рассказывает мою историю, в частности, про свисток. Его заинтересовало, когда я попросил у него свисток для собак.
– Прикинь, Поу, через четыре часа его приглашают на охоту в загородное имение. к Пафнутьеву.