Шрифт:
Именно в тот момент Бесстрашный Бирлиндор осознал происходящее. Он соскочил со своей лошади и бросился на колени перед главарем разбойников.
– Прошу, пощадите! – умолял он, захлебываясь слезами. – Я все вам отдам! Но сохраните мне жизнь, умоляю! Я больше не повторю подобной ошибки и никогда впредь не потревожу вас, единственное, о чем прошу – сохраните мне жизнь! Я не хочу умирать! Не сейчас, не здесь, не в таких обстоятельствах! У меня дома жена, двое детей… Дочь надо выдавать замуж, а сын обещал показать вскоре внуков… Прошу, пощадите! Не убивайте, умоляю, оставьте мне жизнь!
– Выходит, Бесстрашный Бирлиндор оказался вовсе не бесстрашным… – растягивая каждое слово, низким хриплым голосом произнес главарь разбойников, а приспешники поддержали его дружным гоготанием. – Надо же, «охотники» были загнаны в угол «жертвой», а их бесстрашный лидер, вместо того, чтобы с достоинством умереть, как уже сделали двое из его отряда, умоляет пощадить свою жизнь. А если я скажу, что пощажу только одного из вас?
– Пощадите меня, умоляю! – тут же взвопил Бирлиндор.
– Ха-ха-ха! У «охотника» чести еще меньше, чем у нас, разбойников, – рассмеялся главарь. – О чем думает ваш король? Послать такого петуха разбираться с нами? Нас недооценивают. Неужто Величество и впрямь думал, что этому рыдающему созданию по силам одолеть меня и моих ребят?
Разбойники вновь поддержали главаря дружными возгласами.
– К тому же, – продолжил бандит. – Оценить всех нас в девятьсот тридцать пять золотых… Да мы за месяц в два раза больше грабим! Одно я скажу: не повезло вам, «охотнички», пришли вы на верную погибель.
Ряды разбойников разразились громким смехом, а Бесстрашный Бирлиндор на коленях подполз к их главарю и стал целовать его ботинки.
– Отлезь, мерзость, – отпихнул от себя Бирлиндора главарь. – Более жалкого человека мне в жизни видеть не доводилось.
– Пощадите… – молил Бирлиндор, держась за разбитую от пинка главаря губу.
– Пощажу, – ответил главарь, и лицо Бирлиндора расплылось в блаженной улыбке.
Главарь подошел к нему и, глядя прямо в глаза, резко выхватил из ножен Бирлиндора его меч, которым тут же отрубил голову хозяина. Голова Бирлиндора пала к ногам главаря разбойников, тот поднял ее за редкие волосы и снова посмотрел ей в глаза.
– Видишь, – сказал он, разглядывая навеки застывшую блаженную улыбку на лице Бирлиндора, – как и обещал, я пощадил присутствующих здесь, избавив их от твоих воплей.
Разбойники снова загоготали.
– Зато теперь, – продолжил главарь, – твои спутники смогут хотя бы умереть в тишине.
В этот самый момент Зелорис решил, что пора. Он поднял меч над головой и бросился прямиком на главаря разбойников, быстрыми и точными ударами отбиваясь от тех разбойников, что стояли у него на пути.
– Ну наконец-то, – прошептал Вэй, натягивая тетиву. – Вы трое, – сказал он, одарив пинком кого-то из братьев, – хватит трястись, в атаку!
Трясущимися руками Пол схватил косу, Дилан вилы, а Данрейв топор, и неуверенные, но все же ведомые желанием жить, они бросились на противников.
В это время к «охотникам» подоспела подмога – привлеченные громким гоготанием разбойников, оставшиеся четыре группы Бирлиндора, также ринулись в бой.
Зелорис тем временем насмерть бился с самим главарем. Его двуручный меч со свистом рассекал воздух. Главарю, который выглядел намного сильнее Зелориса, приходилось по большей части уворачиваться от его атак. Когда главарь блокировал своим мечом удары Зелориса, искры летели в разные стороны, а лязг заглушал общий шум битвы. Лязг! И меч главаря отлетел в сторону. Сделав еще взмах мечом, Зелорис отрубил противнику голову.
Четверо разбойников тут же бросились на убийцу их главаря. Даже Зелорис был не в силах отбить одновременную атаку с четырех сторон. Троих из них он смог одолеть, а от меча четвертого должен был пасть, если бы метко пущенная стрела Вэя не пробила шею разбойника, занесшего свой меч над спиной Зелориса.
– Всегда пожалуйста! – раззадоренно крикнул светловолосый лучник.
Битва все продолжалась. Для многих «охотников» подобное сражение было первым серьезным боем, как для Пола, Дилана и Данрейва, в то время как разбойники, не раз успешно отбивавшиеся от армии королевства, считали происходящее обычным делом. К тому же самих разбойников было в три раза больше, чем явившихся за их головами «охотников».
Пользуясь общей суматохой, Кэрэндрейк вылез из своего укрытия и ползком отправился помогать раненым.
– Рэйну оставляю на тебя, – предупредил он Вэя, натягивающего тетиву возле кустов, где спрятавшаяся девушка описывала ход сражения. Несмотря на то, что слезы не переставая лились из ее глаз, собирательница легенд с невероятной точностью описывала все, что происходило вокруг.
– Ни один волосок не упадет с головы миледи, – ответил Вэй Арэн, запуская стрелу в очередного противника.