Шрифт:
Гард вздохнул. Настырной тон этой ведьмы начинал выводить его из себя.
— У тебя не найдется пожевать чего-нибудь?
— Я даже не знаю до сих пор, как тебя зовут, парень, — напомнила ему Като, но все же протянула один из своих заготовленных бутербродов.
— Я уже сказал, я просто ювелир, — отозвался он, откусив громадный кусок и делая могучее глотательное движение. — Просто Гард.
— Так зачем же ты катаешься за мной на автобусах и Древо-лодках, просто Гард? — Едко процедила Като, наблюдая, как он с аппетитом поглощает еду.
— Уж явно не от нечего делать, — заверил ее Гард. — Глядя на то, что ты тут вытворяла с той Древо-лодкой, я только сейчас начинаю понимать, почему те изверги побоялись иметь с тобой дело напрямую… Запить не найдется?
Като опустилась на тот же поваленный вяз, на котором расположился наш ювелир, хоть и чуть поодаль, и принялась рыться в сумке. Питье-то она взять забыла и нашарила лишь данную ей когда-то ведуньей-Энсетой небольшую бутыль — наполненную неопределенным мутноватым содержимым. Она откупорила ее и понюхала так, как это делают в лабораториях — то есть помахала кистью над горлышком.
— Какой-то отвар, — заключила она, окончив исследовать содержимое бутыли на вид.
— Давай сюда это свое колдовское зелье, — и не успела она сказать и слова, Гард выхватил у нее бутылку и опорожнил залпом.
— Но… — Начала было Като.
— Гадость, согласен, но «голод — не тетка, жажда — не матушка», знаешь, поговорка есть такая.
— Ты привираешь. И вообще будет лучше, если ты вернешься назад к Белому Древу, дождешься завтра заката, а потом скажешь то, что уже слышал. — Като с опаской глядела на парня, пытаясь не пропустить первых признаков отравления. Все-таки что ей всучила сумасшедшая бабка?
Откуда-то издалека вдруг послышался протяжный волчий вой, приглушенный, но все же леденящий душу и вызывающий какие-то первобытные страхи.
— Здесь волки что ли? — Спросил ее ошарашенный ювелир, с трудом проглотив последний кусок бутерброда.
Като вздохнула. Ну конечно. Как же она могла забыть, что Ульмский лес кишит волколаками? В любом случае, парня одного, без оружия, оставлять здесь нельзя.
— Тебе нужно вернуться назад.
Гард хмыкнул.
— Не очень-то и хотелось.
— Глупости. — Оборвала его Като. — Здесь тебе не Н-ск.
— Н-ск не резиновый, на всех его прелестей жизни не хватит. Одну минуту, — Гард поднялся и с сосредоточенным выражением направился в сторону кустиков. Като деликатно отвернулась.
— Как самочувствие? — Крикнула она спустя какое-то время, опасаясь, что бабка действительно подсунула ей какую-то отраву.
— Сносное, — голос его звучал приглушенно, словно ее незадачливый преследователь уже отошел на порядочное расстояние.
Като подобрала бутыль с оставшимся в ней глотком мутной жидкости, каплями стекавшей по стенкам. Она еще раз понюхала жидкость, даже немного глотнула, но тут же выплюнула. Кто знает, что это такое?
Като надоело изучать неизвестное вещество и она засунула бутыль обратно в сумку, надеясь исследовать ее в лаборатории на работе, совсем забыв, что из «Частной галереи» ее уже давно уволили заочно за прогулы и кражу Книги.
— Эй, ювелир? — Громко крикнула девушка, но ответа не получила. — Ты как там?
Молчание. Тишину нарушал только шелест листьев и скрип веток вязов на ветру.
— Эй, ты живой? — Еще раз крикнула она, но ответа так и не получила.
Последние несколько метров, отделявшие ее от густых зарослей молодых деревьев, оплетенных ежевикой, Като преодолела бегом. Она ворвалась в них и тут же остановилась, как вкопанная.
Ювелира там не было. Вместо этого она столкнулась нос к носу с огромным хищным зверем.
Гигантский, более чем двухметровой длины кот-каракал смотрел на нее немигающим взглядом блюдцеподобных желтых глаз. Его золотисто-песчаная шерсть мерцала бликами солнечного света, падавшего сквозь полог листвы; зверь нервно подергивал хвостом с длинной кисточкой темных волос — в тон кончикам ушей. Но Като ничего этого не разглядела. Ее взор был прикован к острым клыкам каракала, которые он обнажил, словно готовясь к атаке.
Голос, наконец, вернулся к девушке, и она крикнула, что было мочи:
— На помощь, кто-нибудь!
Каракал отшатнулся от нее. «Может, он напуган внезапностью моего появления», — подумалось Като, и это придало уверенности.
— Ювелир, ты где? — Срывающимся голосом крикнула она, озираясь по сторонам, и одновременно пытаясь не упускать из поля зрения хищного зверя.
— Я здесь, — услышала она его странно изменившийся голос настолько близко, что вздрогнула от неожиданности.
Като запрокинула голову, осматривая верхушки деревьев.