Шрифт:
— Какое это теперь имеет значение? — Она размышляла вслух, проверяя, нет ли у ее пациента температуры. — Главное, что Хиль-де-Винтер снова твой, хотя и такой ценой.
Ее лицо помрачнело, и герцог понял, что у него жар.
— Здесь немного жарко, — попытался оправдаться он.
— Выпей вот это, — колдунья помогла ему отпить из кубка, в который она налила отвар из кувшина.
— Редкостная гадость, — закашлялся Матей, чувствуя на языке что-то одновременно кислое и остро-соленое.
— Ничего, потерпишь. Замку не нужен парализованный владелец.
— Сколько я уже так? — Матей попытался пошевелить руками и ногами, но это ему не удалось.
Энсета уловила его тревогу.
— Все будет нормально, мы поставим тебя на ноги. Нельзя недооценивать силу магии. Ты поправишься и будешь бегать, как конь.
Матей криво ухмыльнулся, отчасти потому, что Энсета обтерла ему лицо отваром, жгучим, как черный перец.
— Нет уж, хватит с меня абисских коней, — ответил он. — Как замок? Хоть кто-нибудь из стражников выжил?
— Стражники укрылись в одном из подвальных этажей башен. Не все, конечно. Многие погибли. — Энсета вздохнула, снова намочив тряпку в отваре и приложив ее к телу герцога. — Погиб и капеллан.
— Что? — Если бы Матей мог, он бы вскочил с кровати, но он только слабо пошевелился. — Как это произошло?
— Проткнули копьем, когда он собирался отправиться на поиски тебя. Говорят, это их полководец, Ноктурнус.
Матей слабо застонал.
— Ну почему же я не убил этого ублюдка, ну почему? Из-за этого… я теперь лежу здесь, как беспомощный младенец, когда замок нужно восстанавливать. — Матей ругнулся. — Он плеснул на коня что-то, Энсета, от чего тот стал неуправляем. А теперь еще и капеллан…
Колдунья участливо посмотрела на Матея.
— Капеллана похоронили там же, где и твоих предков, у капеллы. А о замке я позабочусь.
Энсета закончила лечение герцога на тот день и оставила его одного. Уже выходя из спальни, она сказала:
— Приезжали послы от короля с требованием сдать Хиль-де-винтер.
— И что ты им сказала?
— Послала их туда, где рос наш королек-Гельне — в деревенскую кучу свиного навоза! — развеселилась колдунья.
Прошло почти две недели, с тех пор как Матей оказался прикованным к постели. Каждый день Энсета приносила ему кувшин со свежей порцией лекарства и целый ворох новостей о том, как налаживается жизнь в замке. Хиль-де-Винтер полностью восстановили, на это ушли все денежные запасы герцога, и он шутил, что стал нищим, как церковная мышь. Говоря это, он, конечно, сильно преувеличивал. Торговцы вернулись в замок, заплатили налоги и многие даже не потребовали компенсации за сгоревшее имущество, предпочитая не связываться с владельцем Хиль-де-Винтера.
Спустя еще несколько дней герцог почувствовал себя лучше. Ожоги зажили, лишь кое-где остались отметины, но он уже придумал способ избавиться от них магически. Спина больше не болела, все вроде было в норме, и Матей попробовал встать. У него получилось сделать несколько шагов, но затем поясницу пронзила такая боль, что он ухватился за кровать, чтобы не упасть. Вдалеке он вдруг услышал чьи-то приближающиеся шаги и поспешно забрался на кровать, стараясь укутаться в одеяло так же, как его укрывала Энсета.
Это и была она. Колдунья выглядела лучше, может, потому, что сменила свое мрачного цвета платье на более светлое. В руке у нее был кувшин с зельем, но что-то еще в ее облике показалось Матею необычным. Точно. Она забыла взять с собой посох, с которым, казалось, не расставалась, даже когда спала.
— Как себя чувствуешь, герцог? — Участливо осведомилась колдунья, поставив кувшин на тумбу и приготовив пару кусочков ткани, чтобы сделать компресс.
— Также, — Матей вдруг подумал, что не стоит говорить ведьме о том, что он уже способен встать на ноги.
Матей терпеливо ждал, пока она оботрет его всего горячим зельем, напоит лекарствами, такими же неожиданно гадкими на вкус, как и в прошлый раз.
— Рокберн приезжал вчера ночью. — Вдруг сообщила ведьма.
— Что ему было нужно? — Матей нахмурился. Только Рокберна ему сейчас и не хватало.
— Он остановился на мысе, с которого видно остров с замком, но к нам переправляться не стал. Просто стоял и долго смотрел на замок.
— Один?
— Да. Но я не заметила, чтобы он использовал магию.
— О… У него свои приемы. Я до сих пор ни разу не застал его за занятиями колдовством.
— Так может, он и не колдун вовсе?
— Не знаю, но с магией он слишком хорошо знаком, как для простого смертного.
— Ты не боишься, что он может проникнуть в замок?
— Замок хорошо защищен по этой части. Пока я здесь, он не сможет захватить его, пусть даже прилетел бы верхом на драконе.
Энсета улыбнулась.
В душе у Матея, как абисский конь, из ничего вдруг выросли сомнения насчет Энсеты. На что она рассчитывала, когда помогала ему захватить замок? Зачем она ухаживала сейчас за ним? Что ей было нужно?