Шрифт:
Пол вздохнул. Снова начинался скандал. В последнее время в доме Макдональдов такие конфликты, разгоравшиеся за несколько минут из-за пустяков, случались практически каждый день. Пол заметил, что его жена, и ранее обладавшая непростым характером, в последнее время стала ещё более раздражительной, придирчивой и эгоистичной. Во всех промахах она обвиняла только мужа, не обращая никакого внимания на его попытки угодить ей и наладить отношения. Чтобы лишний раз не злить Никки, Пол зачастую жертвовал своими интересами и привычками: стал гораздо меньше времени проводить с друзьями, привычную шумную компанию поменяв на тихие семейные вечера, бросил курить, стал гораздо чаще выполнять обязанности по дому — гулял с собаками, убирался, даже начал иногда готовить ужины, хотя до недавнего времени к плите не подходил вообще. Стараясь удивить возлюбленную, Макдональд часто устраивал ей романтические сюрпризы: ужин при свечах, спонтанная поездка на несколько дней куда-нибудь подальше от шумного мегаполиса. Однако даже в такие дни между супругами могли завязываться ссоры, что, конечно, огорчало Пола. Он никак не мог понять такой перемены в поведении своей жены, и его терпение находилось на грани.
— Никки, успокойся, — примирительным тоном сказал мужчина. — Прости, мне действительно стоило рассортировать вещи перед тем, как начать стирать. Ты же как раз завтра собиралась на шопинг. Купишь новую блузку.
Извинения мужа Никки не устроили. Она уже была на взводе, ей казалось, что её начинает раздражать даже голос Пола.
— „Купишь новую“? Я сейчас все твои любимые джинсы в ведро с краской запихну и скажу: „Иди покупай новые!“ Неужели тебе так сложно хоть раз подумать обо мне? Мне не нужна новая блузка. Достаточно было лишь нормально постирать старую.
Пол смотрел на жену и не верил своим ушам. Он не хотел развязывать очередной скандал, но в этот момент чаша его терпения переполнилась.
— Послушай, Никки, — прервал девушку он. — Я всё понимаю, я сглупил и признаю это. Но зачем закатывать на этой почве истерику? Это была обычная блузка, сейчас таких в магазинах полно. Относись к жизни проще. Не надо устраивать скандалы на пустом месте, прошу. Я по горло ими сыт.
— Не хочешь ссор — делай всё нормально, — со злостью выплюнула Рид. — Что ни попроси — всё сделаешь наперекосяк! Я скоро в доме буду сама всё чинить и строить, потому что если попросить тебя — обязательно что-нибудь отвалится!
Макдональд провёл рукой по лицу и глубоко вздохнул.
— Господи, как же меня это всё достало… Что с тобой происходит? Ты мне начинаешь напоминать Сварливую старуху, которой всё кажется неправильным только потому, что ей необходимо с кем-то повздорить! Обрати внимание на своё поведение. Ты стала невыносимой. Постоянные придирки и скандалы, ты недовольна абсолютно всем. Что случилось?
Никки скрестила руки на груди и отвела взгляд в сторону, но через несколько секунд посмотрела мужу в глаза с каким-то вызовом.
— Кажется, я тебе объяснила причину моих претензий. этого мало? — Рид изогнула бровь.
— Да, мало! — воскликнул Пол. — Я стараюсь во всём помогать тебе, даже готовить научился, а тебе всё равно не нравится. Увожу тебя на несколько дней из Лос-Анджелеса, чтобы отдохнуть — и даже в отпуске ты устраиваешь скандалы на ровном месте. По-твоему, дело во мне? Я так не думаю. Наш брак превратился непонятно во что, — раздражённо сказал Макдональд. — Я готов идти на уступки и в чём-то меняться, но только если мои действия не будут односторонними. Я не собираюсь превращаться в слугу для королевы.
— Брак — это всегда умение поступиться своими интересами ради другого, если ты забыл, — сказала девушка. — Ты делаешь то, что должен делать.
— Замечательно! — с сарказмом воскликнул Пол. — То есть я во всём тебе обязан, а ты хоть немного поменяться не намерена?
— А в чём мне меняться? Когда мы поженились, я и была такой, — пожала плечами Рид. — И тебя всё устраивало.
— Нет, — мотнул головой Макдональд. — Ты была совершенно другой. Все твои хорошие качества будто бы поменялись на аналогичные, только со знаком минус. Раньше ты знала себе цену — теперь ты надменная и эгоистичная. Раньше была просто эмоциональной и искренней — сейчас твои эмоции почти всегда граничат с истерикой.
— Да, у мужчин, как обычно, виноваты только женщины, — закатила глаза Рид.
— Никки, — как можно более спокойно сказал Пол. — Мне больно видеть, как наш брак разваливается. Постарайся увидеть это и ты, пока не поздно. Может быть, тогда мы вместе сможем это предотвратить.
Никки всегда поражало спокойствие и рассудительность её мужа. Даже в ситуациях, когда он был совершенно прав, он всегда выслушивал её точку зрения и старался прийти к компромиссу. Причина была проста: он действительно её любил, и Никки порой становилось стыдно за свои выходки перед ним, но со временем ей было всё труднее контролировать свои эмоции. Сейчас она тоже совершенно не планировала идти на примирение: наоборот, ей вдруг захотелось окончательно вывести супруга из себя.
— Что-то не нравится — иди куда хочешь, — отрезала она. — Я никогда никого не держала вокруг себя и делать этого не собираюсь. Может быть, нам стоит сделать тайм-аут.
— Теперь я всё больше убеждаюсь в том, что ты права, — покачал головой Пол. — Ты вроде общаешься с такими замечательными людьми — бери с них пример. Будь спокойнее и вспомни наконец о таком понятии, как совесть, — с негодованием сказал Пол.
— Интересно, на кого это ты намекаешь? — с ехидством спросила Никки.
Макдональд решил позлить супругу.