Шрифт:
— Полагаю, это ваш карлик.
— Не называй его так! — мгновенно вспылил Стеффон.
— Его зовут Бринден! — поддержал брата Рикард.
Мирцелла почувствовала, как холод стынет в её крови, когда Серсея уставилась на её сыновей и Робб прикрикнул на них, хотя и не сердился на самом деле за то, что они защищали своего брата. Робб был непреклонен, внушая Рикарду и Стеффону, что они должны любить Бриндена и относиться к нему как к равному, и Стеффон особенно близко к сердцу принял эти наставления.
Когда близнецы попятились к отцу, чувствуя, что вляпались в беду, Роберт захохотал, хотя и не так громко, как Тирион и Джейме. Лицо Серсеи помрачнело ещё больше, а потом она категорично заявила дочери:
— Я приготовила для тебя новое платье, найдешь его в своей комнате. А теперь простите, у меня есть другие дела.
Пока Роберт спрашивал Робба об охоте и новом мече, что висел на бедре её мужа, Мирцелла старалась не обращать внимания на резкое неприятие отца, который даже не попросил показать ему Бриндена. А потом Джейме подошёл к ней и улыбнулся Бриндену, погладив его пальцем по щеке, а ребёнок тут же потянулся к нему.
— Можно?
Недолго думая, Мирцелла передала ему Бриндена, и улыбка Джейме стала шире, когда малыш ухватился своими крошечными ладошками за его подбородок.
— Крепкая хватка. Держу пари, он вырастет более сильным, чем его братья.
Она отчаянно пыталась сморгнуть слёзы, чувствуя, как сильно любит дядю.
— Кажется, он уже понимает всё быстрее, чем его братья.
— Конечно, — мягко произнёс Тирион, дёргая Джейме за плащ, чтобы заставить наклониться и показать ему младшего племянника. — Все знают, что карлики умнее своих полноценных высокорослых братьев.
— Ты не устаёшь напоминать нам об этом, — усмехнулся Джейме, передавая Бриндена в маленькие руки Тириона. Выпрямившись, он поцеловал Мирцеллу в щёку.
—Материнство красит тебя, моя дорогая.
Иногда Мирцелла стыдилась того, что желала быть дочерью Джейме Ланнистера, а не короля Роберта Баратеона.
И она считала себя плохой дочерью за молитвы богам, Старым и Новым, чтобы Серсея на самом деле не была её матерью.
*
Взгляд, которым Робб окинул её, когда Мирцелла пришла на обед в одном из подаренных королевой платьев, заставил её кровь вскипеть. В начале их семейной жизни Мирцелла волновалась, что это ненормально — так сильно желать своего мужа, и было время, когда от одного взгляда или мимолётного прикосновения её кожа становилась более чувствительной, груди набухали, а между ног становилось влажно. Однажды, вскоре после рождения близнецов, она призналась Роббу, как ей стыдно за это, и Мирцелла до сих пор помнила, как он дрожал от смеха, убеждая её, что в этом нет ничего плохого.
— Знаешь, как часто за день я думаю о тебе? — сказал он, заводя её руки за голову так, что кончики пальцев касались спинки кровати. — Бывает, когда мне скучно выслушивать просьбы и жалобы, я начинаю представлять, что бы сделал с тобой в то мгновение, — Робб поцеловал её в лоб, щёки, шею, живот. — Никогда не стыдись своей любви ко мне.
Теперь Мирцелла уже не краснела от его взглядов, а улыбалась и подмигивала, заметив вспышку веселья во взгляде мужа, который вежливо улыбался, слушая то, что Томмен рассказывал ему. Знакомясь с женщинами дома Тарли и многочисленными жёнами лордов, Мирцелла с удовольствием почувствовала руки Робба практически на своих бёдрах, когда он подошёл и встал позади неё.
— Я не могу дождаться, когда смогу сорвать с тебя это платье, — шепнул он ей на ухо.
— Это сделало бы этот ужин намного приятнее.
Он тихо рассмеялся и нарочно прижался грудью к её спине. Мирцелла осторожно пошевелилась, откидываясь назад, и пальцы Робба слегка ущипнули её бедро, прежде чем он заговорил:
— Ты хочешь помучить меня?
— Если я захочу этого, то отправлю тебя к лорду Тарли. Он ещё более невыносим, нежели лорд Бейлиш.
— Наши знаменосцы скоро будут здесь. Ты сможешь поболтать с Дейси Мормонт. И я слышал только хорошее о жене Брана.
— Ты видел Маргери? — спросила она, заметив в зале Джоффри.
— Сир Лорас сказал, что в столицу прибыла их бабушка. Они называют её Королевой Шипов. Думаю, леди Маргери с ней.
Мирцелла видела, как Элейн Тарли присела в реверансе перед Серсеей, ощущая даже отсюда, как раздражена мать. Элейн, младшая из дочерей Тарли, выглядела симпатичной, хоть и не была красавицей, и пухленькое личико выдавало её доброту.
— Что ты думаешь о невесте?
— Кажется, она хорошо подходит Томмену, — понизив голос, Робб добавил. — Он спросил, может ли поговорить со мной с глазу на глаз.
— Правда? — Мирцелла знала, что Томмен чуть ли не преклонялся перед Роббом, который не смеялся над ним в отличие от Джоффри и не считал застенчивость её брата признаком слабости.
— Он хочет знать, что нужно делать в постели с женщиной, — смеясь, поведал ей Робб.
Мирцелла не смогла сдержать смех. Учитывая тон письма Томмена, она понимала, что предстоящий брак наводил на брата ужас, но не думала, что дело в боязни первой брачной ночи.
— Будь добр.
— Это должен быть мой совет? — ухмыльнулся Робб.