Шрифт:
– Я внимательно слушаю ваш рассказ, господин Вышинский, но не нахожу в нем ничего интересного, кроме набора обыденных фраз - попытался сбить тон своего собеседника американец, но тот уверенно вел свою партию.
– Не открою большой тайны, если скажу, что со средины 30-х годов в Японии ведутся опыты по созданию бактериологического оружия. Об этом знает наше разведка, об этом наверняка информирована ваша разведка и то, что это правда бесполезно отрицать. Результаты деятельности японцев, как говориться налицо - сделал резюме Вышинский и американец не стал с ним спорить.
– Ваша разведка наверняка пытается обнаружить центр по производству этой смертоносной заразы, чтобы уничтожить его, но сделать это очень и очень трудно. С воздуха обнаружить центр очень сложно, так как скорей всего он замаскирован под гражданский объект, а нужной агентурной сетью в Японии, вы не располагаете.
– С чего вы это взяли?!
– зло бросил Майлз, - откуда вам известны возможности нашей разведки?
– Хотя бы из того, что вы до сих пор не уничтожили этот центр. В противном случае об этом успехе вовсю писали бы ваши газеты, и победно трубило радио. Или я, сидя здесь, что-то пропустил?
– уточнил русский, от чего цвет лица его собеседника вновь изменился.
– Я окажу вам маленькую дружескую услугу, мистер Майлз и заодно сэкономлю деньги американских налогоплательщиков. Искомый вами центр по производству бактериального оружия находится за пределами самой Японии.
– Вы знаете это точно или это всего лишь предположение, основанное на косвенных данных и догадках?
– сдерживая волнение, спросил американец.
– О его существовании мы узнали около двух лет назад, а его точное местонахождение, наши агенты установили почти полгода назад. Для его уничтожения вам придется задействовать свои знаменитые "суперкрепости".
– Если вы говорите о "суперкрепостях" то он однозначно находится, либо в Кореи, в Китае или на острове Сахалин - быстро перебрал все варианты Майлз.
– И вы готовы сообщить нам его месторасположение?
– В знак нашего былого союзничества я готов оказать вам ещё одну услугу и значительно сузить фронт ваших поисков. Это Китай.
– Почему я должен верить вашим словам, господин Вышинский? Может все это красивый блеф? Ведь даже если вы назовете, точное месторасположение этого мифического японского центра - это будут лишь одни слова.
– А вам совсем необязательно верить мне на слово, господин Майлз. Ваша задача как можно точнее передать содержание нашей беседы в Вашингтон. Ведь там будут принимать окончательное решение. Не так ли?
– Что вы хотите взамен ваших так называемых секретных сведений? Секрет атомного оружия и технологию его производства? Капитуляцию Англии? Говорите смелей! Я вас слушаю!
– раздраженно вопросил американец, но Вышинский остался невозмутим.
– Зачем мне столько много? Мне их не унести. Советская сторона хотела бы иметь твердые гарантии, что находящиеся в Австрии американские войска не предпримут активных боевых действий против итальянских партизан северной Италии.
– И только лишь всего? Обменять Италию на мифический японский центр, не слишком ли неравноценный обмен. Вы так не считаете?
– Нет, господин Майлз. На Рим идут люди, не поддерживающие связь ни с Советским Союзом, ни с итальянскими коммунистами. Единственное, что мы хотим, чтобы в результате их авантюры не пострадали дружественные нам люди. Дайте нам твердые гарантии, что против партизан Ломбардии, Пьемонта и Романии не будет применено оружие, при сохранении ваших транзитных путей и всё. Советская сторона ничего не скажет, если вы высадите в Рим воздушный или морской десант.
Услышав эти слова, американец уперся в Вышинского пронизывающим взглядом, но тот выдержал его. Выдвигая подобное предложение, советское командование прекрасно знало, что никакого десанта не будет. Уж слишком мало времени было в распоряжении англосаксов для их организации. Максимум, что они могли сделать; нанести мощный бомбовый удар по отрядам Скалоне и Катины или обстрелять побережье с кораблей.
В другое время подобный вариант ни один из американских поверенных в переговорах не стал бы даже рассматривать, но сложившиеся обстоятельства заставляли "звездно-полосатых" меняться. Администрации президента Трумэна, очень был нужен свежий японский скальп, вид которого приободрит нацию, сплотит её ряды и главное, надолго заткнет глотки вечно сомневающимся и колеблющимся оппонентам. Которых с избытком хватало, как в стане республиканцев, так и в стане демократов. Один только бывший вице-президент Генри Уоллес, регулярно портивший кровь президенту своими речами о партнерстве с русскими, чего только стоил.
Все эти факторы, не позволили Майлзу сходу отбросить в мусорную корзину предложение русских о размене, как это он сделал ранее с трофейным золотом. Уж слишком высоки были в нем ставки и здесь, было нельзя торопиться.
– Я доложу о вашем предложении в Вашингтон, но предупреждаю вам сразу. Нам нужны весомые гарантии правдивости ваших слов. Иначе разговор не будет иметь продолжения - многозначительно произнес американец.
– Уже одно то, что мы существенно сократили вашей разведки поисковый фронт работ, является весомой гарантией нашей искренности. Если же вы опасаетесь, что в самый последний момент вам подсунут не ту карту с не тем крестиком, то мы находимся в равном положении. Однако мы не требуем от вас весомых гарантий выполнения своих обещаний по Италии, а готовы по-джентельменски поверить вам на слово.