Шрифт:
Паника нарастает. Думай быстрее. Зачем бы тебе сюда понадобилась зайти?
Дверная ручка поворачивается, и я понимаю, что облажалась.
ГЛАВА 4
Мое сердце колотится так громко, и я в ужасе думаю, что человек, находящийся снаружи может его услышать. Я отчаянно смотрю по сторонам, как будто, по волшебству, посередине комнаты может появиться запасный выход. Но, когда дверь начинает медленно открываться, я вспоминаю слова Бартона. Если попаду в беду, то, как прикрытие могу использовать, историю с больной тетей.
Я облокачиваюсь на край письменного стола, спиной к двери, и прикладываю к уху свой сотовый. Боже, надеюсь, это сработает. Если нет, со мной будет покончено, даже не начавшись.
– Так, что, на самом деле, сказал доктор? – затеяв эту шпионскую игру, я стараюсь выглядеть взволнованной от стресса, и это отлично подходит для роли заботливой племянницы.
Я замолкаю, будто слушаю длинный список медицинских терминов и вставляю «угу» и «ага», чтобы казалось правдоподобнее.
После достаточного количества времени, для выслушивания воображаемого заключения врача, я спрашиваю:
– Как ты держишься? Тебе что-нибудь нужно?
Слова Ксавьера, сказанные мне ранее, всплывают в голове очень кстати.
Кто-то определенно входит в комнату. Я чувствую его присутствие, будто сгустившее воздух. Я задаюсь вопросом, это Альберто или кто-то другой, пытающийся шпионить. Сердце в груди колотится.
Я больше не хочу злоупотреблять гостеприимством, больше чем уже это сделала, поэтому я выпрямляюсь и пробегаюсь рукой по затылку, когда завершаю свой вымышленный разговор.
– Держи меня в курсе. Люблю тебя.
Я действую так, будто отключаю звонок и остаюсь спиной к человеку у двери.
– Все в порядке? – раздается немного надменный голос Альберто.
Я натягиваю на лицо маску озабоченности и поворачиваюсь к нему лицом.
– Уу… Я не совсем уверена. Моя тетя больна.
Он мгновение меня изучает, а затем проходит к маленькому столику, установленному как бар. Он наливает в стакан чуть больше двух стопок, чем положено.
– Печальные новости?
Альберто осматривает меня и протягивает стакан.
– Выглядишь так, будто тебе это нужно.
Это скотч, не разбавленный. Мой самый нелюбимый напиток. В любом случае я его беру.
Я осматриваю комнату, будто только замечаю, где нахожусь.
– Я не намеревалась вторгаться в ваше пространство. Я лишь хотела где-нибудь уединиться, для звонка. Надеюсь, вы на меня не сердитесь.
– Да, ну. Мы делаем, что должны.
Он пялится на меня так долго, что становится неуютно. Он что-то подозревает? Он в бешенстве, что я в его кабинете? Я чувствую себя так, будто все, что я сделала, написано на моем лице, поэтому я расслабляюсь, когда он улыбается.
– Тебе всегда рады в моем личном пространстве в любое время, впрочем, я бы предпочел под ним… в более радостных условиях.
Его улыбка меняется на хитрую, словно проверяет меня, и все, что я могу сделать, так это сдержать свое раздражение внутри. Я знаю, что выгляжу горячо… мое черное платье идеально облегает каждый изгиб… но это не значит, что я хочу, чтобы он разглядывал меня, как рентген.
Я смеюсь над его комментарием и отпиваю напиток. Он сильно обжигает, но расслабляет мои нервы.
– Мне лучше вернуться.
Когда я поворачиваю голову от него к двери, он кладет свою руку мне на локоть.
– Подожди.
Он задерживает на нем свою руку, а затем скользит ею к моей талии. Мне действительно не нужно сейчас иметь дело с этим извращенцем.
– Пойдем, Николь, - положив руку мне на поясницу, ведет к двери. – Ксавьер подумает, что мы с тобой слишком хорошо познакомились, если я сейчас же не приведу тебя обратно.
***
Ксавьер смотрит с удивлением, когда замечает меня, идущей с Альберто.
Как я собираюсь, пока не соберу достаточно информации, продолжать действовать в том же духе? Было достаточно сложно лгать незнакомцу. И в миллион раз хуже, когда это касается Ксавьера.
– Посмотри, кого я нашел, скрывающего свою красоту от вечеринки. Ты должен хорошо за ней присматривать, Ксавьер.
Альберто раскатисто смеется, что вызывает смех у нескольких людей, поблизости. А я пытаюсь понять, что же он сказал такого смешного.
– Все хорошо, Никки? – спрашивает Ксавьер.