Шрифт:
вернусь, машину сразу отправлю обратно за тобой, – я счел необходимым предупредить сына заранее.
– Пап, конечно, решать тебе, – согласился Джим.
Свадьба проходила в особняке Бирнов, расположенном недалеко от побережья на Ривер-стрит.
Конечно, амбиции Шона Бирна диктовали ему поселиться на Бикон-Хилл, но там ему бы не удалось
выкупить такой большой участок земли под застройку частных владений. Автомобиль миновал ворота,
проглатывающие машины одну за другой, и мы попали в атмосферу абсолютной роскоши. Три небольших
подсвеченных фонтана с плавающими в них красными и желтыми рыбками, дополненных хитросплетением
цветников, создавали безупречный по своей красоте ландшафт. Прожектора освещали дом с гербом на
фронтоне, намекавшем на благородное происхождение хозяев особняка. Хотя Бирн был такой же нувориш,
как и я сам. Повсюду сновали вышколенные официанты в белой униформе, которые предлагали напитки на
любой самый изысканный вкус.
Мы поднялись по белым мраморным ступенькам в особняк. Швейцар почтительно распахнул для нас
створки дверей. В холле толпились мужчины. До меня донеслись разговоры о последней игре «Бостон
Брюинз». Я, не без удовольствия, отметил, что собравшиеся здесь значительно моложе меня. Это давало
повод надеяться, что не встречу старых знакомых. Как ни иронично данный факт звучит, однако меня пугали
в буквальном смысле именно старые знакомые. Те, кто в силу своего пожилого возраста был особенно
заинтересован в моей операции.
В зале было не менее трех сотен приглашенных. Венецианская штукатурка гармонично сочеталась с
паркетным полом с мельхиоровыми вставками в стиле Версальского дворца. Везде красовались полотна из
знаменитой в городе коллекции живописи Бирна, которую он постоянно приумножал, скупая картины
немецких экспрессионистов и французских импрессионистов. На балконе, окаймленном лепниной, оркестр
играл «Времена года» Вивальди. На столах возвышались пирамиды фужеров с шампанским.
Величественная хрустальная люстра висела на высоте семи метров над уровнем пола, обеспечивая
бриллиантам, которые гости выставили на показ, должный блеск. Дамы оживленно щебетали, обсуждая
свои последние приобретения. Причем та, что говорила, выглядела всегда более счастливой, нежели та, что
слушала ее в этот момент.
Я бросил взгляд на фуршетный стол. Гостей сегодня баловали омарами, мильфеем из морской
цикады, тимбалем с муссом из мадагаскарского перепела, парфе из морских ежей на голубой карибской
соли, рыбой баррамунди на банановом листе с сальсой из фруктов и многим другим.
Мы без труда нашли Шона: его рыжая голова возвышалась над гостями в правой части зала. Мать
Шона, как и каждый шестой житель Бостона, была родом из Ирландии, от нее он унаследовал типичную для
этой страны внешность: рыжие волосы, голубые глаза и белую кожу, покрытую веснушками. Рядом с ним
стояла хрупкая, словно статуэтка из саксонского фарфора, девушка. Белое платье закрывало ее длинную
шею и руки, лицо обрамляла кружевная фата. На вид невесте было не больше восемнадцати лет. Восточные
черты лица, оливковая кожа, иссиня-черные волосы, аккуратно уложенные в прическу. Она смотрела на
гостей глазами испуганной лани. Было заметно, что девушка не привыкла бывать в светском обществе и
сейчас боится сделать что-нибудь не по этикету.
Джим обнял новоиспеченного жениха, шепнув:
– Где ты нашел такое чудо?
Шон довольно оскалился, обнажив два ряда крупных желтых зубов, и по-хозяйски небрежно обнял
невесту своей огромной, покрытой рыжими кудрями волос ручищей. Та слегка пошатнулась от
неожиданности, но удержалась на ногах, страх на секунду мелькнул в ее прекрасных глазах. Джим
почтительно поклонился невесте. Я, искренне сочувствуя девушке, тоже выразил свое уважение
молодоженам:
– Шон, прими мои поздравления! Твоя жена редкой красоты цветок! Как вас зовут, милое создание?
– Спасибо, мистер Харт! Лейла не говорит по-английски, – и, небрежно прищурив левый глаз, тоном
бывалого бизнесмена, добавил: – Мы с ее отцом организовали небольшой бизнес в Арабских Эмиратах, —