Шрифт:
Фред восторженно охнул, увидев Гермиону на верхней площадке лестницы. Джордж тут же обернулся, и его губ коснулась восхищённая улыбка. Смущённо потупив взгляд, Гермиона спустилась вниз, и Фред ласково взял её за руку. Подняв глаза, она улыбнулась ему, читая непривычную нежность в его обычно насмешливом взгляде.
— Потрясающе выглядишь, — прошептал Фред, поглаживая пальцами её запястье. — Пойдём?
Следом за ними пошли Джордж с Джинни, что-то оживлённо обсуждавшие. Парочки спустились по пологому склону к деревне, украшенной яркими лентами и бумажными фонариками. От пёстрых насыщенных красок слепило глаза. Играла простая и весёлая деревенская музыка, на ярмарке слышались зазывания хозяев импровизированных лавочек, приглашавших своих покупателей, молодёжь так и сновала средь толпы. Пахло выпечкой и цветами. Гермиона с наслаждением втянула чудесные ароматы.
— Как красиво! — восхищённо отозвалась она, и Фред понимающе сжал её ладонь. От его близости и прикосновений по коже озноб бежал, и внизу живота появлялось такое приятное тянущее чувство…
— Гонки на телегах! — азартно выкрикнула Джинни, утягивая Джорджа куда-то в сторону. — Я обязательно должна в этом поучаствовать!
— Что за гонки на телегах? — полюбопытствовала Гермиона, глядя подруге вслед. Джордж с беспомощным видом следовал за нею в самую гущу толпы.
— О, это магловская забава, — охотно пояснил Фред. — Что-то вроде обычных автогонок, только тут вместо железного коня — настоящие, запряжённые в телегу. Задача — быстрее всех проехать по деревне и добраться до финиша. Не хочешь рискнуть? — поддел он девушку.
— Пожалуй, нет, — неуверенно сказала Гермиона. — А Джинни будет участвовать?
— Ага. И Джордж тоже. Может, всё же рискнем? Будет весело. И, обещаю, я не дам тебе упасть, — проникновенно прошептал Фред, заглядывая Гермионе прямо в глаза, отчего она покраснела.
— Ну… я… Ладно, — решилась она.
Тотчас же широко улыбавшийся Фред потянул Гермиону следом за ускользнувшими братом и сестрой. Оставалась последняя телега, и он ловко подсадил Гермиону и забрался на неё сам. Рядом с ними усаживались на скамейку-козлы** Джордж и Джинни.
— О, вы тоже участвуете? — удивилась девушка.
Джордж помрачнел.
— Это опасно. Гермиона, лучше откажись, — пробормотал он приказным тоном.
— Не стану! — возмутилась Гермиона. — Мне приятна твоя забота, но ничего страшного не произойдет. И, потом, я сама решу, что должна делать, а что — нет.
Фред едва не засмеялся, заметив покорный кивок Джорджа.
— Я не дам её в обиду, — прошептал он так, чтобы услышал лишь Джордж.
— Это безрассудно и опасно, — в ответ сказал Джордж.
— Это весело, — не согласился Фред.
— У тебя специфические понятия о веселье.
— Несколько раньше ты разделял их. Когда ты успел стать таким снобом?
— Похоже, я был таким всегда, Фредди.
— А может, ты стал им, чтобы завоевать Гермиону? В отличие от тебя, я не стараюсь казаться лучше, чем я есть.
— Заткнись.
— Начали! — раздался крик владельца телег, и лошади тут же припустили вперёд по пыльной мостовой, подбадриваемые криками деревенских жителей.
— Мерлинова борода! — взвизгнула Гермиона, крепче вцепившись в бока телеги.
Фред, громко хохоча, размахивал кнутом, но лошадей не бил — они и так развили огромную скорость, словно по волшебству. Хотя, судя по улыбке Фреда, так оно и было. Гермиона нахмурилась.
— Это нечестно! — сообщила она. Лошади словно парили над мостовой. — Немедленно прекрати колдовать!
— Поцелуешь — прекращу, — ухмыльнулся Фред. — Да ладно тебе, Гермиона! Это же весело!
Ветер бил им в лица, развевал волосы. Азарт бурлил в крови, и Гермиона невольно втягивалась в захватывающую гонку. Следом за ними едва поспевали другие участники, они опережали их, солнце слепило глаза, и всё это так захватило девушку, что даже голова закружилась. Фред стоял на ногах, удерживая равновесие, несмотря на быстрый лошадиный бег. Он протянул Гермионе руку, и девушка послушно встала, прижавшись к нему всем телом. Ветер трепал юбку её сарафана, овевал разгоряченное лицо. Руки Фреда нежно обнимали её за талию, помогая удержаться на ногах. Сердце отчаянно колотилось, словно от какого-то предчувствия — не ясно, хорошего или же плохого. Впереди маячил поворот, но Фред не обращал на это внимания. Притянув Гермиону ближе, он поцеловал её, и все мысли тут же улетучились из её головы.
— Осторожнее! — послышались крики толпы, и Фред тут же отстранился от Гермионы.
Телега зашла на поворот и проехалась на боковых колесах. Два незадачливых кучера съехали назад, в заднюю широкую часть телеги, больно ударившись о голые доски.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Фред, пока неуправляемая телега неслась по деревенским улочкам.
— Лучше следи за телегой! — крикнула Гермиона, поднимаясь. Её волосы окончательно растрепались, на локтях и щеке были ссадины. Чувствуя себя донельзя виноватым, Фред вернулся к управлению телегой, но к тому моменту их уже обогнали Джордж и Джинни.
— Прости меня, Гермиона, пожалуйста, — простонал Фред, когда их телега пришла второй.
— За что? — улыбнулась Гермиона.
— Ну, за это… — Он неловко провел пальцами по свежим ссадинам на её лице.
— Ерунда, — отмахнулась девушка. — Зато было весело. — Она широко улыбалась. — Ты не снимешь меня отсюда?
Фред послушно спрыгнул с телеги и, обхватив Гермиону за талию, помог ей спуститься. Но, не дав её ногам коснуться земли, он закружил девушку, подхватив её на руки. Гермиона звонко засмеялась, запрокинув голову навстречу ослепительно-голубому небу и солнцу.