Шрифт:
Напомнив себе, что пора вставать и что время тратить понапрасну не стоит, Гермиона поднялась с кровати и любезно поздоровалась с соседками по комнате, улыбнувшимися ей в ответ. Хоть Гермиона и не общалась достаточно близко с быстро подружившимися Лавандой и Парвати, девочки ничем и никогда её не обижали, а если и обсуждали её скромную персону, то исключительно в её отсутствие. Словом, они не давали повода усомниться в их искренней доброжелательности по отношению к Гермионе Грейнджер.
— Гермиона, правда, что ты ехала в одном купе с нашим учителем по Защите от Тёмных искусств? — полюбопытствовала Парвати. Девочки сидели на кровати, и Лаванда ловко заплетала густые волосы подруги в длинную толстую косу.
— Это он прогнал дементора? — подключилась Лаванда, с интересом глядя на Гермиону.
— И как он? Хорош? Я имею в виду его защитные заклинания, — смущенно прибавила Парвати.
— Я думаю, нам повезло с будущим преподавателем, — лаконично ответила Гермиона, застёгивая мелкие пуговицы на рубашке. — Жду не дождусь первого урока.
— По его внешнему виду не скажешь, что он силён, — пробормотала Лаванда. — Мантия старая, и сам он выглядит так, будто ему по меньшей мере лет сорок или пятьдесят.
— Думаю, возраст значения не имеет, как и внешность, — сухо ответила Гермиона. — Достаточно вспомнить профессора Локонса.
Парвати и Лаванда засмеялись.
— Но он был чудо как хорош собой, — мечтательно потянула Парвати.
— И ничего не смыслил в заклинаниях, — едко вставила Гермиона. — По-моему, судить о человеке по его внешнему виду — это очень глупо и ограниченно.
— Ой, а то ты сама не была в него влюблена, — поддела соседку Лаванда. — Вызубрила все его книжки наизусть и цитировала на уроках.
— «Блестяще, мисс Грейнджер!», «Превосходно, мисс Грейнджер!», «Десять очков за красноречивый ответ, мисс Грейнджер!», — присоединилась Парвати, и девочки снова рассмеялись.
Гермиону уязвило напоминание о том, что она сама, действительно, не так давно была готова защищать обманщика-Локонса перед всеми, кто его оскорбляет, даже перед Чарити.
«Но ведь я восторгалась не им самим, а тем, что он якобы совершил, — мысленно оправдывалась Гермиона, поправляя школьную форму. — И меня нисколько не интересовала его внешность».
— Думаю, нам стоит дождаться ближайшего урока Защиты от Тёмных искусств и самим убедиться в верности своих выводов насчёт способностей профессора Люпина, — наконец, проговорила Гермиона и, схватив сумку с учебниками, выскочила из комнаты.
Внизу её уже поджидали Рон и Гарри. Судя по виду последнего, встреча с дементором отразилась на его состоянии даже хуже, чем на ком-либо ещё. Лицо бледное, глаза покрасневшие. Зато Рон лучился радостью, оглядываясь по сторонам.
— Ну, идём? — спросил он, едва Гермиона спустилась в Общую гостиную.
Переговариваясь, друзья направились в Большой зал, лавируя сквозь толпу сонных учеников старших курсов и шустрых первокурсников разных факультетов. Гермиона уже успела отвыкнуть от шумихи Хогвартса, и особенно от того, что в этой толчее кто-нибудь обязательно может отдавить ногу или нечаянно толкнуть. То и дело девочка машинально подносила руку к шее, чтобы проверить, не потерялась ли цепочка с ценным Маховиком времени. Скоро предстоит испытать его в действии, и Гермиона ждала и одновременно страшилась столь ответственного момента.
Большой зал уже был наполовину заполнен студентами. Протискиваясь сквозь толпу, троица направилась к столу Гриффиндора, попутно оглядываясь по сторонам. Гарри неожиданно остановился, Рон и Гермиона удивлённо уставились на него.
— В чём дело, Гарри?
Проследив за его взглядом, Гермиона поняла, что Гарри наблюдал за выступлением Драко Малфоя: тот картинно падал в обморок перед угодливо хохочущими однокурсниками, и можно было без труда догадаться о том, что этими нехитрыми действиями он воспроизводит случай с обмороком Гарри в «Хогвартс-экспрессе». Гермиона поджала губы. Какая низость! Особенно если учесть, что сам Малфой героем отнюдь не был в тот вечер, судя по рассказам Фреда и Джорджа.
— Гарри, пойдём отсюда, — сказала девочка, заметив, что Рон уже готов взорваться и послать в адрес Малфоя парочку нелестных эпитетов, чего допустить в зале под присмотром преподавателей было категорически нельзя. Хоть Гермиону тоже неимоверно раздражал задающийся слизеринец, она не считала разумным тратить на него нервы и душевные силы. Это всё равно не заставит его пересмотреть своё поведение и лишь негативно скажется на не сдержавшихся вроде Гарри или Рона. — Не обращай внимания, — посоветовала Гермиона, утягивая друзей к столу факультета.